“一别两宽,各生欢喜”
分开之后,别互相憎恨。我们两个人都有新的生活,各自过各自新的美好生活,去追寻自己喜爱的方向,
“我们分手吧”用古文怎么说,古人的含蓄,看完后泪奔原文:
凡为夫妇之因,前世三生结缘,始配今生之夫妇。若结缘不合,比是怨家,故来相对……既以二心不同,难归一意,快会及诸亲,各还本道。愿妻娘子相离之后,重梳婵鬓,美妇娥眉,巧逞窈窕之姿,选聘高官之主。解怨释结,更莫相憎。一别两宽,各生欢喜。
扩展资料:
文章赏析
先是追述姻缘,怀想恩爱,然而“结缘不合,想是前世怨家”,只能离婚啦,离婚就离婚,没有你死我活的诅咒,反倒是祝愿妻子打扮得漂漂亮亮,早日觅得富贵佳偶。
离婚后男方还要再负担女方三年衣粮,而且一次付清!最后还“伏愿娘子千秋万岁”,读来令人忍俊不禁,尽管是当时的一种程式语言,也让人感受到唐人的包容和释怀,温情和幽默。
“安得与君相诀绝,免教生死作相思”
怎样才能让我与你断绝关系呢,免得我们阴阳相隔无法在一起,害得我日日思君。
“我们分手吧”用古文怎么说,古人的含蓄,看完后泪奔但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。
扩展资料
出自:六世达赖喇嘛仓央嘉措原《十诫诗》曾缄翻译的古诗形式:
但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。
释义:曾经见面一见倾心,可我宁愿我们彼此没有见过面,因为没有见面便不会产生爱恋。与你相遇,相知,相恋,相爱,这些是事实。既然已和你爱得这样深,那么又要如何与你分开、断情,免得活着或死去都要饱尝这相思之苦。
闻君有两意,故来相决绝
如今你已另恋她人,我心已冷,从此,两相决绝吧!
“我们分手吧”用古文怎么说,古人的含蓄,看完后泪奔出自:卓文君《白头吟》
原文:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为。
释义:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
扩展资料:
写作背景:
相传卓文君十七岁便守寡。司马相如一曲《凤求凰》多情而又大胆的表白,让她一听倾心,一见钟情。他们的爱情遭到了作者父亲的强烈阻挠。作者凭着自己对爱情的憧憬和对幸福的追求,毅然逃出了卓府,与深爱之人私奔。可是司马相如却让作者失望了。当他在事业上略显锋芒之后,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。但是白头吟的作者及创作背景仍有争议。
喜欢就关注我吧,每天更新。
网友评论