基础设施互联互通是“一带一路”建设的优先领域。尊重相关国家主权和安全关切地基础上,推动沿线各国加强基础设施建设规划、技术标准体系的对接,共同推进国际骨干通道建设,逐步形成连接亚洲各区域以及亚非欧之间的基础设施网络。在推进设施联通过程中,还特别强调基础设施的绿色低碳化建设和运营管理,充分考虑其后变化影响。它包括传统的公路、铁路、航空、航运、管道的联通,也包括电力、电信、邮政、边防、海关和质检、规划等型领域的联通,从而将活跃的东南亚经济圈、发的的欧洲经济圈和经济发展潜力巨大的中间广大腹地国家结成携手发展的利益共同体。
Infrastructure Connectivity
Infrastructure connectivityis a priority are aunder the Belt and Road Initiative.while respect for each other's sovereignty and security concerns is indispensable,a closer alignment of infrastructure development planning and technical standards is called for between the countries along the Belt and Road.Such a move would facilitate the construction of key international arteries,so as to build an infrasturcture network that not only links all the subregions in Asia,but also extends out to Europe and Africa.Also essential is the need to promote a green and low-carbon approach to building and aperating infrastructure,taking into full account the imperative to mitigate the impact of climate change.
Rather than confined to the traditional sense of connection by means of highways,railways,aviation routes,shipping routes and piplines,the new notion of connectivity is understood to cover such areas as power supplies,telecommunications,postal services,border controls,customs,quality controls,and integrated ;lanning as well.Easr Asia with the developed economics in Western Europe,covering a host of other countries in between with huge potential for economics development.With interests interlocked,all countries concerned are encouraged to seek cooperation in pursuit of shared prosperty.
网友评论