美文网首页
先秦|庄子·秋水7-庄子

先秦|庄子·秋水7-庄子

作者: 岁聿其莫 | 来源:发表于2022-04-24 21:25 被阅读0次

    夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。

    独脚的夔羡慕多脚的蚿,多脚的蚿羡慕无脚的蛇,无脚的蛇羡慕无形的风,无形的风羡慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羡慕内在的心灵。


    怜是羡慕的意思。这一句是给出观点,后面论证。

    夔谓蚿曰:“吾以一足趻踔而行,予无如矣!今子之使万足,独奈何?”

    夔对蚿说:“我依靠一只脚跳跃而行,没有谁再比我简便的了。现在你使用上万只脚行走,竟是怎么样的呢?”


    这一段里不是羡慕的意思啊,予无如矣,感觉翻译的不太对,如果是羡慕,应该是我不如你啊,你有上万只脚。而不是自夸没有谁比我更简便的了。嗯~我就按自己逻辑理解好了。

    蚿曰:“不然。予不见乎唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。”

    蚿说:“不是这样的。你没有看见那吐唾沫的情形吗?喷出唾沫大的像珠子,小的像雾滴,混杂着吐落而下的不可以数计。如今我启动我天生的机能而行走,不过我也并不知道自己为什么能够这样。”


    我没看出吐唾沫这个比喻和上面有什么联系,但最后一句很明白,蚿说我有百足也不用羡慕,大自然给我的我也不知道为什么,给了就用,哈哈哈

    蚿谓蛇曰:“吾以众足行而不及子之无足,何也?”蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪?吾安用足哉!”

    蚿对蛇说:“我用众多的脚行走反倒不如你没有脚,这是为什么呢?”蛇说:“仰赖天生的机能而行动,怎么可以改变呢?我哪里用得着脚呢!”


    这一段翻译的复合逻辑,蚿羡慕蛇没有脚也能行走。

    蛇谓风曰:“予动吾脊胁而行,则有似也。今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”

    蛇对风说:“我启动我的脊柱和腰胁而行走,还是像有足而行的样子。如今你呼呼地从北海掀起,又呼呼地驾临南海,却没有留下有足而行的形迹,这是为什么呢?”


    蛇怜风。

    风曰:“然。予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,䲡我亦胜我。

    风说:“是的,我呼呼地从北海来到南海。可是人们用手来阻挡我而我并不能吹断手指,人们用腿脚来踢踏我而我也不能吹断腿脚。


    风说你不用羡慕我,我是不用形体来去自如,但是我也有缺陷,别人阻挡我、踢我,我都不能回击。

    虽然,夫折大木、蜚大屋者,唯我能也,故以众小不胜为大胜也。为大胜者,唯圣人能之”。

    即使这样,折断大树、掀翻高大的房屋,却又只有我能够做到,而这就是细小的方面不求胜利而求获得大的胜利。获取大的胜利,只有圣人才能做到。”


    但从另一个角度说,我又能无坚不摧,这就是发挥作用的方面不一样。

    这个故事到这儿就没有了。我查了很多个版本都是到这里结束,但我觉得应该是遗失了小半部分对风怜目,目怜心的论证。

    找到了一小半部分白话文的论证,没看到古文。

    风吹着,看见下面有一双眼睛在仰视天空。风说:“ 我虽无形,但有空气实体,不算真虚。何况蒙蒙尘埃,留下踪迹,被人看见。我真羡慕视线,到处观察, 真虚无迹。”

    眼睛对心说:“我真羡慕心思。心思自由翱翔,不受距离限制,远胜视线。”

    心不羡慕谁,也不说话。


    现在的标准都认为有比无好,多比少好,但庄子的价值观里心无形无迹,不受拘束才是最好的,而心也不争辩什么。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:先秦|庄子·秋水7-庄子

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bdhjsrtx.html