美文网首页
T1-Amazon Empire

T1-Amazon Empire

作者: 千鸟幽姬 | 来源:发表于2017-04-16 10:09 被阅读0次

    Topic 1  Amazon’s Empire

    1.The former bookselleraccounts formore than half of every new dollar spent on line in U.S.

    在美国网购每花一美元,(亚马逊)这个从前卖书的网站就占一大半。

    vs:美国新增线上交易中,书商起家的亚马逊占到一半以上份额

    Account for是描述比例的高频词组,eg. The Japanese market accounts for 35% of the company’s revenue.

    2.Since the beginning of 2015, its share pricehas jumped by173%,seventimesquickerthanin the two previous years.(and12timesfasterthanthe S&P 500 Index)

    2015年伊始,亚马逊的股价暴涨了173%,是前两年股票增速的7倍。(较标准普尔指数快了12倍)

    VS: 自2015年初起,亚马逊公司股价飙升173%,增速是前两年的七倍。(为标准普尔500指数的12倍)

    标准普尔500指数覆盖的所有公司,都是在美国主要交易所,如纽约证券交易所、纳斯达克交易的上市公司。与道琼斯指数相比,标准普尔500指数包含的公司更多,因此风险更为分散,能够反映更广泛的市场变化。

    表示上升的动词大家可以好好总结积累,除了jump(更动感更有力),还有climb, increase, go up, rise等等,下降又有哪些呢?多多扩散,举一反三。

    3.With a market capitalization ofsome 400bn, it isthe fifth most valuable firmin the world.

    坐拥市值总额约4000亿,亚马逊是世界第五大最具价值企业。

    VS:亚马逊以约4000亿美元的市值排名全球第五。

    Kiss原则:keep it simple, stupid.后面的most valuable firm就是在讲其市值排名,所以翻译时候不要太拘泥于原文形式哦,“得意忘形”。

    市值(Market Capitalization,简称Market Cap)是一种度量公司资产规模的方式,数量上等于该公司当前的股票价格乘以该公司所有的普通股数量。市值通常可以用来作为收购某公司的成本评估,市值的增长通常作为衡量该公司经营状况的一个关键指标。

    4.Never before hasa companybeen worth so much for so long while making so little money:92% of its valueis due toprofits expected after 2020.

    从来没有哪家公司赚如此低的利润却享有如此高的市值:其92%的市值来源于2020年之后的利润期许。

    VS:从未有过一家公司能在盈利如此有限的情况下,长久维持如此之高的估值:其中92%来自2020年以后的盈利预期。

    5.Walmart already has revenues nudging 500bn andis beefing uponline.

    沃尔玛的年收入已逼近5000亿,而且其线上业务正在不断加强。

    VS:沃尔玛的营收已接近5000亿,并且还在增强线上业务。

    注意revenue和profit的区别,一个是收入一个是利润,不要混淆哈。Nudge和beef up也很形象啊,前者原意是往前挤,后者大家可以联想一下,吃下牛肉后会不会有种元气满满的赶脚?!

    6.Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more thanquadruple the level five years ago.

    去年(注资前)的现金流量为160亿,是5年前的四倍多。

    VS:去年现金流(投资之前)为160亿美元,是五年前的四倍。

    在群里发现有同学认为quadruple是形容词,此处确实是形容词,后面the level 5 years ago是一个整体,也是quadruple形容的对象。但它也可以用作动词:例如Sales have quadrupled in the last five years. Triple和double也是同样如此。

    7.If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earningscould be worth the equivalent of25% ofthecombinedprofitsoflisted Western retail and media firms.

    如果亚马逊真如投资者们希望的那样赚钱,粗略算来,其赢利相当于所有上市的西方零售业与媒体公司利润的1/4。

    VS:如果该公司实际业绩与投资者预期一致,据初步统计,其利润将等同于所有西方零售和媒体上市公司利润总和的25%。

    Earnings=Profits  Earnings per share每股收益;Export Earnings出口利润

    Listed companies上市公司

    8.Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history tojustify its valuation.

    持怀疑态度的人缘由大抵如下:要证明亚马逊的估值合理,那么其发展速度需要超过几乎所有现代史上的大企业。

    VS:最强有力的质疑根据是:亚马逊的增长速度必须超过近代史上几乎任意一家大公司才能支撑其估值。

    第一句确实很绕口,建议大家作为passive储备。但遇到这样的句式至少要能快速反应过来,土壤不能更肥沃,也就是到顶了,Ground衍生为根据,理由。这是一个比喻,大家想象一下土壤很肥沃,是不是有一种很有底气的赶脚呢?英文中有很多这样的比喻,需要大家结合上下文和背景知识去衍生理解。神句17也是如此。经典的I can not agree with you more.僵硬的翻译就是不能同意更多,一样是到顶了。于是正解就是:完全同意。

    倒是后面的justify希望大家好好吃透它的用法,变为active vocabulary,因为它更常见/用。Eg. Her success had justified the faith her teacher had put in her./ The Prime Minister has been asked to justify the decision toParliament./How can they justify paying such huge salaries?基本上就是“证明正确”。

    9.In an era when executives routinelywhinge aboutpressure to produce short-term results, Amazon isresolutely focused onthedistant horizon.

    在这个企业管理者们为达到立竿见影效果背负压力天天抱怨的时代,亚马逊毅然决然放眼未来。

    当今时代,主管们常常抱怨实现短期目标压力太大,而亚马逊则坚定不移的聚焦长远目标。

    10.Mr.Bezos emphasizes continual investment topropel its two principal businesses.

    贝索斯先生强调持续性注资,以推进两项支柱业务。

    贝索斯先生重视两大核心业务的持续投资以促进发展。

    有木有发现中文结构比英文松散很多??但是形散神不散~~

    提醒大家注意常见搭配,propel搭配business.

    11.A thirdvirtuous circle is starting to whirl aroundAlexa, the firm’s voice-activated assistant:

    第三个良性循环以公司的声控助手Alexa为中心。

    VS: 第三个良性循环是围绕Alexa的,该公司声控助手。

    提醒大家注意常见搭配,circle搭配whirl.

    12.So long as shareholdersretaintheir faith inthis model, Amazon’sheadyvaluationresembles aself-fulfilling prophecy.

    只要股东们对这个模型一直抱有信心,亚马逊的高价市值像是一个自我实现的预言,水到渠成。

    VS:只要股东对这一模式保持信念,那么亚马逊的超高估值就类似于自我实现预言。

    提醒大家注意搭配:heady valuation

    Self-fulfilling prophecy还是蛮有意思的:

    1968年,美国著名心理学家罗森塔尔(Rosenthal)和雅各布森(Jacobson)曾经做过以下的实验。他找来数十位在智力测验的表现上属于中等的小学生,随机地分成两组。然后对小学老师谎称(实验操弄):第一组的同学在智力测验上是属于资优生的一群;而第二组的学生则没有什么特殊之处。在一个学期的教学后,再度把这一群小学生找回来重新做智力测验。两组同学的智力测验表现都进步了,但是第一组的同学有明显的进步。实验者把这个现象称为“自我实现预言”,因为原本智力表现相当的一群人,却因为老师对他们的期待不同,而有不同的成长速度。

    简单来说,就是信念影响行为,行为导致结果,于是结果与信念呈现一致,看上去就像是预言实现了一样。再举个例子,比如市场上大多数人都觉得房价只会涨不会跌,于是大家蜂拥购买,造成房源供不应求,卖方市场导致房价继续攀登,于是真的越涨越高,完全实现了最初大家的预期。

    所以,那个啥,意识虽然不决定物质,但会深深滴影响~~~Be careful what you wish for !

    13.Theirfaith is sustained byAmazon’s record.

    亚马逊的表现佐证了他们的信心。

    14.It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was adebacle.But thebusinessisstarting to crank out cash.

    它也经历过失败---亚马逊生产智能手机以失败告终。但是该业务却开始赢利。

    但亚马逊公司已然开始赢利。Business在这里是指公司,而非该项业务

    Debacle多么高大上的表达,比什么disaster啥的高级多了,希望大家记住它。

    另外,提醒大家business用作可数名词的时候,有公司,企业的意思,to have/start/run a business拥有/开办/经营企业。以后不要老company company的啦~用词多样化~~比如文中左下部分,描述良性循环的那块,吸引客户这个吸引二字,作者用了三个不同的单词:lure, entice, attract.

    15.If Amazon’sapproach totime-frames is unusual,so too isthe sheerbreadth of its activities.

    如果说亚马逊时间范围异乎寻常,那么其经营范围也是如此。

    16.Awingspan this largeis morereminiscent ofa conglomerate than a retailer, which makes Amazon’sshare price seem even more bloated: stockmarkets typically apply a“conglomerate discount”to reflect their in-efficiencies.

    战线拉得这么长,与其说它是零售商不如说亚马逊是个企业集团,这又显得亚马逊的股价虚高:股票市场通常运用“团化折让”来反应低效益。

    conglomerate discount集团化折价(或多元化折价),因为这个概念还蛮有意思的:集团化折价是指,集团化企业的市场价值,低于所估计出来的各个子公司的市场价值之和。多元化经营主要优势之一应该是分散风险,可几十年前很多公司就发现,投资者不喜欢这种模式。比起投资一家旗下业务众多的综合性大企业,投资者更愿意自己在各行业配置多元投资组合,因为综合性大企业往往有着信息不对称,效率低下,结构臃肿等诸多弊病。这就是众所周知的“集团化折价”。但是这个概念似乎更适合制造业主导的20世纪,在21世纪物联网,大数据分析,机器智能兴起的时代,是略显过时的,有兴趣探究的同学可以详读:http://www.tuicool.com/articles/3YbeEvn

    17.Seen through this lens, Amazon appearspristine.

    从这个角度看, 亚马逊尚未受损。

    好喜欢这个比喻,透过这面棱镜,好似洁白无瑕。衍生的意思就是:从这方面来看,似乎亚马逊并无过失。可以和神句8联系起来体会。

    18.Consumersapplaudit; it isthe most well-regarded companyin America, according to a Harris poll.

    哈里斯民意调查显示,亚马逊是美国最受欢迎的公司,消费者一片叫好声。

    扩展:Most well-regarded company最受好评公司

    Most admired company

    Most highly-regarded company

    Best Perceived Brand最具认可度品牌

    19.If itgets anywhere close tofulfilling them, it will attract the attention of regulators.

    如果亚马逊接近实现其宏图伟业,肯定会引起监管方的注意。

    几乎实现

    20.Butasit grows,so willconcerns about its power.

    但是随其发展壮大,与日俱增的还有对这份权势的忧虑。

    As…., so…随着….也就…

    21.Investorsvalue Amazon’s growth over pro-fits;that makespredatory pricingmore tempting.

    投资者根据亚马逊的赢利状况衡量其发展前途;这会导致掠夺性定价更具诱惑性。

    改:投资者如若更看重亚马逊帝国的扩张而非其盈利情况,那么掠夺性定价的做法会变得更具诱惑性。

    Value A over B更看重A而非B; Choose A over B选择A而非B

    掠夺性定价又称劫掠性定价、掠夺价、有时亦称掠夺性定价歧视,是指一个厂商将价格定在牺牲短期利润以消除竞争对手并在长期获得高利润的行为。

    掠夺性定价是一种不公平的低价行为,实施该行为的企业占有一定的市场支配地位,他们具有资产雄厚、生产规模大、分散经营能力强等竞争优势,所以有能力承担暂时故意压低价格的利益损失,而一般的中小企业势单力薄,无力承担这种牺牲。

    其次,掠夺性定价是以排挤竞争对手为目的的故意行为,实施该行为的企业以低于成本价销售,会造成短期的利益损失,但是这样做的目的是吸引消费者,以此为代价挤走竞争对手,行为人在一定时间达到目的后,会提高销售价格,独占市场。

    ��������

    ��Pi���

    相关文章

      网友评论

          本文标题:T1-Amazon Empire

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bfqaattx.html