我很擅长跟人打交道…
我很擅长做饭…
当绞尽脑汁想怎么用英语表达时,是不是绞尽脑汁也只能想出be good at?
SOS今天跟大家介绍一种新的表达方式:
in one’s wheelhouse
这句话非常的口语,在美剧当中其实经常出现,比如
其实是Carolin说的 截图不当 敬请原谅这一段呢是Caroline说she will do the talking,because”it’s kind of in my wheelhouse”
意思就是说她来做交谈的工作,因为人家真的很拿手哦~Max就笑她,既然你有一个驾驶室,那我们为何还住在这么破烂的屋子。简直破梗大王!
不过从这个梗当中我们也可以看出,wheel house还有驾驶舱、驾驶室的意思。
其实从wheelhouse的基本意思(驾驶舱)也不难理解 –
when a captain is in his or her wheelhouse, that’s a place of command and control. If you’re in your wheelhouse, that’s any situation in which you feel comfortable.
我们来欣赏一句CNN2016年写Trump的一段描写:
Donald Trump stood sweating in a crowded gym, fielding questions from voters on agriculture fees, family court disputes and military base closures. The Republican front-runner was no longer in his wheelhouse.
上面这段话说川普面对选民们提出的某些问题时,因为对那些领域不熟悉,就显得不得心应手,不那么淡定和自信了。
从这个意义而言,one’s wheelhouse有点像我们常说的一个人的 comfort zone,在那个领域你觉得舒服,因为自信,对那些内容有把握。
我们每个人其实都有自己的wheelhouse,指的就是你最擅长、最了解的领域
小结一下今天的内容:
Something is in one’s wheelhouse的意思就是 something is what you are good at.
所以以后不要再只会说I'm really good at it 了哦
跟Caroline一起学起来:
网友评论