(顶礼文殊师利菩萨摩诃萨)
此处“英文中的希腊人名”,是说英文中的由希腊字母转写为拉丁字母的希腊人名。此处的“读音规则”,并非指这些人名在希腊语中的读音,而是其在英文中的发音。这就好比说,美国人按照汉语拼音念中国人名的规则一样。英美人不是希腊人,不能严格按希腊语来发音。
读西方历史躲不开希腊,经常碰见希腊人名。我参考了一些书和网站,简述其读音规则如下:
- ch 永远读K音。
- e 永远是发音的,即使是在词尾。一般读作ee(义),有时也弱读为i,进一步弱读为ə。
- ae与oe读作ee(义),有时也可读作e,但读ee至少不露怯。
- c 在ae/i/e等音前发s,其他元音前发k。
- ou 读如 oo(乌)。
- g 在e/i/y等音前发 j(如英文joy),其他情况下发g。
- 重音是难点:二音节者,重音在第一音节。但三音节跟四音节的就不规律了。有时在倒数第二音节,有时在倒数第三音节。
- 其他情况按照英文本身的读音规则走。这本身就麻烦,因为英文读音规则太乱。只能跟着感觉走。
网友评论