以下文章来源于RWS语言翻译和内容管理 ,作者RWS 市场部
对于跨国企业而言,语言挑战会削弱组织协作、沟通和快速做出决策的能力。当用不熟悉的语言交流时,员工可能对 HR 指令、企业战略和其他重要的内部沟通信息一知半解,或者避免与那些不会说他们母语的同事交流。

结果往往是,组织发现协作受到阻碍,甚至导致错失商业机会,员工也感到孤立无援,对业务结果产生负面影响。
疫情改变了我们沟通的方式,我们不得不利用数字渠道进行交流,员工通过电子邮件、聊天工具、内部网、论坛和许多数字文档进行沟通,无论在数量、类型还是速度上都大大超越了以往。
尽管有了线上沟通渠道,但是距离理解内容和实现真正的协作仍有一段距离。研究表明,小至 100 名员工的企业,每周平均要花费 17 个小时来澄清沟通问题,这意味着每年至少要花费 52.5 万美元。86% 的受访高管和员工将团队问题和失败归咎于缺乏协作或沟通不畅。
在工作中遇到看不懂的语言时,你会如何处理?
对于跨国企业员工来说,英文沟通是家常便饭,但当你遇到一些公司的政策文件,满篇都是专业词汇,或者当其他国家的同事分享的内容里包含你看不懂的语言时,你通常会怎么处理?
选项 1 : 请懂的人帮忙翻译
用来应急可能还好,但如果太过频繁或内容量过大,会面临时间和成本的挑战。
选项 2 : 忽略看不懂的地方或者干脆不看
无效的信息传播,进而影响员工协作,对业务产生负面影响。
选项 3 : 使用免费机器翻译平台
免费翻译平台到处可见,但是,翻译“洗手间在哪?”和翻译高度敏感的公司政策显然对信息安全要求是不一样的。任何由公共互联网翻译平台翻译的信息都可能成为公共领域的一部分,并可能导致安全漏洞和潜在的法律后果。
语言挑战如何引发安全漏洞?
免费翻译平台例如百度和微软的服务条款中都明确指出:
“…百度尊重并保护所有使用百度用户的个人隐私权,但百度公司在此提醒用户:您在使用百度翻译时输入的内容将不被认为是您的个人隐私资料”
“...您为 Microsoft 提供免版税的知识产权许可证,让其在全球范围内使用您的内容,例如复制、保留、传输、重定格式、显示和通过沟通工具分发您在这些服务上的内容”
组织可能没有意识到有多少敏感数据存在于员工的日常沟通中。在某些行业,保护数据是一项核心业务实践。金融服务、法律、政府、医疗机构和其他受监管行业的组织对员工的活动进行监控,对数据泄露更为敏感。但是,即使在这些组织中,也没有注意到员工常常使用公共翻译门户网站。我们在金融服务领域的工作中有很多关于这种现象的例子:
1一家大型跨国金融服务机构开始监控其员工对免费机器翻译平台的使用情况。结果发现,两天之内有近 8 万次调用免费机器翻译平台。
2在另一家跨国企业对数据安全的审计发现,每月有 250 万次访问免费机器翻译平台;这种访问被归类为高数据安全风险。
如何平衡业务敏捷性和信息安全性
对于跨国企业来说,面对大量来自内部信息的语言挑战,在评估机器翻译解决方案时要综合评估以下几点:
01 数据安全和隐私
本地部署选项可以有效降低企业内部信息在翻译过程中的泄露风险
02 与企业基础架构的集成程度
与 MS Office, CMS, Salesforce 等企业级应用的快速集成
03 通过训练提升业务内容翻译质量的能力
企业对于机器翻译的应用与业务场景息息相关,通过员工反馈和双语语料对引擎进行训练,不断提升业务内容的翻译质量
企业级机器翻译的应用场景
01 跨国企业沟通和协作
✓在保护数据安全的前提下,提升跨语言沟通效率
✓更好地帮助全球员工理解公司方针政策
✓ 帮助员工快速做出正确决策
02 全球客户服务和支持
✓ 快速访问多语言支持内容
✓ 快速收集全球客户反馈,提升产品服务质量
✓ 帮助客服人员为全球客户提供多语言实时服务
03 提升员工生产效率
✓ 增加对员工内部培训资料的理解
✓加强对业务相关内部文档的学习
✓激活企业内部核心信息资产价值
全球每天有数亿人使用各种免费翻译平台提供的机器翻译。对机器翻译的需求无需赘述,而企业的应用场景与个人不同,需要评估的维度也不同。
转载编辑:陈雨
关注VX公众号“语言服务行业”,了解更多语言服务行业与翻译技术相关的资讯和洞察~
网友评论