美文网首页
“做饭很难吃” 如何用英文表达呢?

“做饭很难吃” 如何用英文表达呢?

作者: 英语说话力 | 来源:发表于2022-01-29 12:00 被阅读0次

我做饭不好吃 ≠my cooking is not delicious

这个翻译是彻头彻尾的中式英语。况且,也不够委婉。如果你想表达自己厨艺不精,做饭不够好吃,你可以用not good at来表述,直接表达自己不擅长做饭。

例:

Marty: Are you good at sewing?

马蒂:你对缝纫很在行吗?

Becky: No, but I'm good at cooking. What about you?

贝基:不,但我对烹饪很在行。你呢?

Marty: I'm not good at cooking, but I'm fond of eating.

马蒂:我对烹饪不在行,但我擅长吃。

也可以使用一些委婉地高情商的表达

①用not much of …句型:

I am not much of a cook . ✔️

②用not have talent in… 句型:

I don’t have any talent in cooking . ✔️

Ps. Cook 既可以做动词也可以做名词。做动词表示“做饭;烹饪”;作名词表示 “做饭的人;厨师”。千万不要认为 cooker 是“厨师”,它的真实意思是 “炊具;炉灶工具”。

我们都知道“好吃”是delicious,

那“难吃”应该怎样用英语准确表达呢?

你可以直接找delicious的反义词:

nasty /'nɑːstɪ/ adj. 极差的;恶心的

unpalatable/ʌn'pælətəb(ə)l/ adj. 味道差的,不好吃的

bland/blænd/ adj. 乏味的;温和的;冷漠的

unappetizing /'ʌn'æpitaiziŋ/ adj. 引不起食欲的,倒胃口的

tasteless 它更着重于因为没有味道而“难吃”。类似的还有distasteful,表示令人厌恶

gross/ disgusting 它们的意思都是“恶心的”“让人反感的”,当用来修饰食物时就表示食物是非常难吃的。

上述这些形容词在日常中使用起来程度都比较深

如果我们只是说稍微不好吃,

并没有到恶心想吐的地步

我们还可以用另一个说法表述

就是“吃起来...”

It tastes...

只需要后面补充上恰当的词汇

所以,

“难吃”我们就可以说吃起来“不好”

It tastes bad.

It doesn't taste good.

It tastes horrible.

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

相关文章

网友评论

      本文标题:“做饭很难吃” 如何用英文表达呢?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/blftkrtx.html