思思很喜欢这首神曲,你也一定听过吧?
(此处应有西班牙语版《小鸡哔哔》)
谁都听出来了,这不是英语。不过这不是重点,重点是——动物叫声的拟声词在不同语言中好不一样啊!
小鸡“叽叽叽”,在西班牙语里却是“哔哔哔”(pio)?有相近之处,但差异还是不小哪!
今天就来盘点一下对于动物的叫声,英语和汉语民族耳朵的不同感受吧!直接上个儿歌,并附上整理:
(此处应有 Animal Sounds Song)
动物 中文拟声 英文拟声
狗 汪汪 woof
牛 哞 moo
鸭子 嘎嘎 quack
猫头鹰 咕咕咕 to whit to whoooo
猫 喵 meow
鸟 叽叽喳喳 tweet
猪 哼哼 oink
老鼠 吱吱 squeak
马 嘶 neigh
羊 咩 baa
兔子 thumpety thump
蛇 咝 hiss
鸡 咯咯 cluck
青蛙 呱呱 ribbit
蜜蜂 嗡嗡嗡 buzz
驴 hee haw
大象 pawoooo
熊 grrr
狮子 raaaar
非常接近的有:牛的“哞”"moo"、猫咪的“喵”"meow",以及蛇的“咝”"hiss"。
最令人惊讶的当属青蛙的“呱呱”"ribbit"和羊的“咩” "baa" 了吧。每次唱 "Baa, Baa, Black Sheep" 都让人怀疑是不是羊会说外语~
最后,上面的拟声词有的可以直接做动词,但有些动物发出声音的动作有专门的动词,比如狗狗的 bark,熊的 growl,以及狮子的 roar 等等。
网友评论