美文网首页
乱世佳人

乱世佳人

作者: 爱吃甜食的考拉小姐 | 来源:发表于2018-01-22 22:40 被阅读10次

Later,respectimely,wander and suffer sorrow.

飘—从此,各自飘零,各自悲伤。

我没有深究过小说名“飘”是译者自己的读完之后的感悟,还是一板一眼的翻译,但当我看到电影的结束时郝思嘉在浓雾里追逐着白瑞德的身影消失在镜头里面试,我觉得“飘”比“乱世佳人”更确切,电影的结局是—从此各自飘零,各自悲伤。

乱世佳人

相关文章

  • 乱世佳人

    《乱世佳人》 岁月无情 你要好好活着 我的美人 好好活着 精彩地活着 才最美 (乱世佳人观后)

  • 致新时代独立自信的女强人们1

    1、坚强 《乱世佳人 Gone with the Wind》 乱世佳人的经典之处就不再赘述了,无论是它的票房神话,...

  • 梅兰梅兰——经典重温系列之《Gonewiththewind》

    《Gone with the wind》的中文翻译有两个版本《乱世佳人》和《飘》——我一直觉得“乱世佳人”这个名字...

  • 下架她?笑话

    Sir本以为是个笑话: 在中国可以收看美国“禁片”。 这是B站上《乱世佳人》的弹幕。 由来是—— 电影《乱世佳人》...

  • 乱世佳人

    啊!啊!啊!江湖笑,江湖道,江湖之中必出现乱世佳人在其中,大风刮过,春雨刮过,风云再起来,乱世佳人成双对。

  • 美剧

    罗马假日 乱世佳人 肖申克的救赎

  • 2021-04-28

    盛世女子万两金,乱世佳人半张饼。

  • 2021-04-28

    盛世女子万两金,乱世佳人半张饼。

  • 2021-04-28

    盛世女子万两金,乱世佳人半张饼。

  • 观后感《乱世佳人》

    观后感“乱世佳人” 最近把“乱世佳人”找出来看了一遍,然后不过瘾,又把书翻出来看了一遍。 ...

网友评论

      本文标题:乱世佳人

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bqaraxtx.html