美文网首页散文想法
渔家傲·千古龙蟠并虎踞并译

渔家傲·千古龙蟠并虎踞并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-10-17 23:40 被阅读0次

    渔家傲·千古龙蟠并虎踞

    作者:宋.苏轼        译析:石宏博

    金陵赏心亭送王胜之龙图。王守金陵,视事一日移南郡。

    千古龙蟠并虎踞。从公一吊兴亡处。渺渺斜风吹细雨。芳草渡。江南父老留公住。

    公驾飞车凌彩雾。红鸾骖乘青鸾驭。却讶此洲名白鹭。非吾侣。翩然欲下还飞去。

    译:

    “钟山龙蟠,石头虎踞”,千古以来,金陵就是这般,今天我陪同你一起凭吊这历经沧桑的兴亡之地。斜风渺渺吹着细雨濛濛。在这难忘的芳草渡,因你即将离任,江南父老对你依依不舍,恳切地想把你挽留住。

    在我的想象中,你驾着飞车穿越多彩的云霞,仙游似地以鸾鸟为陪乘者。却讶异这里的沙洲,居然名之为白鹭,鹭鸟它可不是我仙途之上的侣伴呀。于是虽然曾翩翩然欲下比处,却还是飞去了。

    注:

    渔家傲:词牌名。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关”。双调六十二字;前后阕相同,完全惟七言仄韵诗两绝合为一。其所不同者有第三句协韵,以及下添一个三字句而已。

    王胜之:即王益柔,1015—1086,字胜之,河南(今河南洛阳)人。

    千古句:是说金陵古城是许多帝王的都城。相传汉末刘备使诸葛亮至金陵,谓孙权曰:“秣陵地形,钟山龙蟠,石城虎踞,此帝王之宅。”蟠,或作“盘”。

    从:与、跟。古时有数代帝王在金陵建都,故作者有“兴亡处”之喻。

    “江南”句:因王益柔为官清廉,有声望,所以说“留公住”。

    鸾:传说中凤凰一类的鸟。

    骖(cān):指在车两侧驾御。驭(yù):指在车中驾御。因王益柔为龙图阁直学士,所以作者有此比喻。

    白鹭:即白鹭洲,在金陵城(今南京市)西门外,被秦淮河与长江围着。

    析:

    这首词题序云:“金陵赏心亭送王胜之龙图。王守金陵,视事一日移南郡。”可见,苏轼被贬黄州团练副使。元丰七年(1084年)苏轼奉诏调往汝州。八月,苏轼自黄州赴汝州途中,经过金陵,恰逢江宁知府王胜之调任,因作此词送别。

    开头概要地叙述了金陵的地理形势和历史变迁,是古代许多帝王看中的都城。接着着重描绘金陵百姓在蒙蒙细雨中送别王胜之的难舍难分之情。之后两句用游仙的比喻来称赞王胜之的品德高洁。最后以有趣的语言、轻灵的笔意说明金陵还算不得理想栖地,其用意是宽慰王胜之。

    东坡已然被贬谪,却还能以如此有趣的口吻,写下这首诗词,可见其心胸,是真豁达。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:渔家傲·千古龙蟠并虎踞并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bqhjzrtx.html