第七十二章:民不畏畏
[原文]
民不畏威,则大威至。无狎(xiá)其所居,无厌(yà,“厌”同“压”)其所生。夫唯不厌(yà,“厌”同“压”),是以不厌(yàn)。是以圣人自知,不自见(xiàn);自爱,不自贵。故去彼取此。
[修订]
※又是几近面目全非的。王哥,社会王。参照其它版本,“威”改成“畏”,“无”改成“毋”※
民不畏畏,则大畏将至矣。
毋狎其所居,毋厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知,不自见。自爱,不自贵。
故去彼取此。
[推敲]
1.狎:轻慢,戏弄。
[意译]
民众不害怕应该害怕的事物,最让人害怕的事物,转眼即至。
不要使民众嘲笑自己的居所,不要使他们厌弃自己赖以维生的工作。正因为民众不厌弃自己的生存状况,因此,君主才不会被民众所厌弃。
因此,圣人有自知之明,而不自作聪明。珍爱自己,而不自以为高人一等。
所以舍去后者,采取前者。
网友评论