美文网首页
刘向《新序》卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓侯防微

刘向《新序》卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓侯防微

作者: 琴诗书画 | 来源:发表于2023-10-24 17:47 被阅读0次

    刘向《新序》卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓防微杜渐

    题文诗:

    晋文公逐,麋而失之,农夫,:

    吾麋何在?老古以足,曰如是往.公曰寡人,

    问子子以,足指何也?老古振衣,起曰:

    一不意人,君如此也,虎豹之居,厌闲近人,

    故得鱼鳖,之居厌深,之浅故得;诸侯之居,

    厌众远游,故亡其国.经有:维鹊有巢,

    维鸠居之.君放不归,人将君之.文公,

    归遇栾武.栾武子曰:猎得兽乎?而有悦色!

    文公曰吾,逐麋失之,而得善言,故有悦色.

    栾武子曰:其人安在?曰未与来.栾武子曰:

    居上位而,不恤其下,骄也缓令,急诛暴也;

    取人之,善言而弃,其身盗也.文公曰善.

    还载老古,俱归.扁鹊见齐,立有,

    间扁鹊曰:君有疾在,腠理不治,将恐深也.

    桓侯曰:寡人无疾.扁鹊出,桓侯曰医,

    好利也,欲治不疾,为功.居十日后,

    扁鹊复见,曰君之,疾在肌肤,不治将深.

    桓侯不应.扁鹊,桓侯不悦.居十日扁,

    鹊见曰君,疾在肠胃,不治将深.桓侯不应.

    扁鹊,桓侯不悦.居十日后,扁鹊复见,

    望桓侯而,还走桓侯,使人问之,扁鹊曰疾,

    腠理汤,熨之所及;在肌肤针,石之所及;

    在胃肠大,剂之所及;在骨髓,司命之所,

    奈何也;今在骨髓,是以无请.居五日后,

    桓侯体痛,使索扁鹊,鹊已逃秦.桓侯遂死,

    故良医,之治疾也,攻于腠理.此事皆治,

    之于小者.事之祸福,亦有腠理,之地故圣,

    蚤从事矣.防微杜渐,防患未然,治未病也.

     【原文】

    晋文公逐麋[357] 而失之,问农夫老古曰:“吾麋何在? ”老古以足指曰:“如是往矣。 ”文公曰:“寡人问子, 子以足指,何也?”老古振衣[358] 而起:“一[359] 不意[360] 人君之如此也。虎豹之居也,厌闲而近人,故得;鱼鳖之居也,厌深而之浅,故得。诸侯厌众,而亡其国。《诗》 [361] 曰:‘维鹊有巢, 维鸠[362] 居之,君放不归,人将居之矣。”于是文公恐。归遇栾武子[363] ,栾武子曰:“猎得兽乎? 侯(侯作而)有悦色。”文公日:“ 吾逐麋而失之,得善言,故有悦色。”武子曰:“其人安在? ”曰:“吾未与来。 ”武子曰:“处上位而不卸其下,骄也;缓令急诛,暴也;取人言而弃其身,盗也。”文公曰:“善。 ”还车载老古,与俱归。

    [357]麇:哺乳动物,毛淡褐色,雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整体来看哪一种动物 都不像。性温顺,吃植物。原产中国,是一种稀有的珍贵兽类。也叫四不像。[358]振衣:抖衣去尘,整衣。[359]一:的确,实在。[360]不意:不料,意想不到。[361]诗日二句:语出《诗经.召南.鹊巢》。[362]鸠:鸟名。古为鸠鸽类,种类不一一。如雉鸠、祝鸠、斑鸠等,亦有非鸠鸽类而以鸠名的如鳴鸠(布谷)。今为鸠鸽科部分鸟类的通称。常指山斑鸠及珠颈斑鸠两种。【译文】

    晋文公追赶一一头麋鹿,可是跟丢了,于是问农夫老古说:“我的麋鹿跑哪去 了?”老古用脚指着说:“ 朝这边跑去了。”文公说:“我问你话,你却用脚指头一指,这是什么意思呢?”老古抖了抖衣服,站了起来,说:“实在没想到一国的君主竟然是这个样子!虎豹有它该住的地方,因为厌倦了安静而接近人群,所以被射杀;鱼鳖有它该住的地方,因为厌倦了深水而游向浅水,所以被捕获。身为诸侯,假如厌弃了人民,那就会失掉他的国家。《诗经》 里有这样的话:‘ 喜鹊的窝,却让布谷鸟霸占了。’大王在外游荡而不回宫,别人就要取代您的位子了。”文公听后心里有些惶恐,回来的路上遇到了栾武子,栾武子问道:“看您面露喜色, 大概是捕到野兽了吧?”晋文公回答说:“我追捕一只麋鹿,没有追上,反倒得到几句有益的劝告,所以我才有这样的喜色。”栾武子问到:“那个人现在哪里? ”晋文公说:“我没有和他-块回来。”栾武子说:“ 身为君主而不体恤下面的人民,这是骄傲;法令还没发出,却忙着处罚违令的人,这是残暴;接受了人家的劝告,却把人家丢在一-边,这是偷盗的行为。”文公说:“是啊! ”于是调转车头去接老古,和他一起乘车回来。

    【原文】  扁鹊见齐桓侯,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治,将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好利也,欲治不疾以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之疾在肌肤,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君之疾在肠胃,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见,望桓侯而还走。桓侯使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在胃肠,大剂之所及也;在骨髓,司命之所无奈何也;今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,扁鹊已逃之秦国。桓侯遂死,

    故良医之治疾也,攻之于腠理。此事皆治之于小者也。夫事之祸福,亦有腠理之地。故圣人蚤从事矣。

    【注释】1.【扁鹊(que)】:姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guo)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。2.【立】:站立。3.【有间】:间,四声,有间,一会儿。4【疾】:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。5【腠(còu)理】:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。6.【寡人】:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。7.【医之好治不病以为功】:医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好(hào)——喜欢。(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领。读法:医之好 治不病 以为功。医:医生;之:的;好:习惯;治:医治;不病:没有生病的人;以:以之、用以;为,作为;功:功绩,成绩)8.【居十日】:待了十天 。 居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。9.【益】:更加。10.【还走】:转身就跑。还(xuán):通“旋”,回转。走——小步快跑。11.【故】:特意。12.【汤(tàng)熨(wèi)】(现语文教科书读yùn)之所及也:汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水焐(wù)。熨,用药物热敷。13.【针石】:古代针灸用的金属针和石针,这里指用针刺治病。14.【火齐(jì)】:火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。15.【司命之所属】:司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。16.【无奈何也】:没有办法了。奈何——怎么办,怎么样。17.【臣是以无请也】:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。18.【索】:寻找。19.【遂】(suì):于是、就。20.【及】:达到。21.【是以】:以是,因此。22.【应】:答应,理睬。23.【恐】:恐怕,担心。24.【将】:要。25.【功】:本领,功劳。26.【肌肤】:肌肉和皮肤。27.【使】:指使,派人

    28.【居】:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。

    【译文】

    扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,以此作为(自己的)功劳。” 过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问他,扁鹊说:“小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。” 又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。于是桓侯就病死了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:刘向《新序》卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓侯防微

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bsxmbdtx.html