将[qiāng]仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。
将,愿、请。仲子,相当于二哥;或为男子之字。
逾,越,翻越。里,邻里。二十五家为里。周代民居组织五家为邻,五邻为里,里外围有围墙。
无折我树杞,意为不要翻墙来约会,以免折断树枝被人发现。
树杞、树桑、树檀,即杞树、桑树、檀树,倒文。
岂敢爱之,意为岂敢怜惜那些树木。爱,怜惜、吝惜。
仲可怀也,心里怀念着仲子。
『诗经故事』
这首《将仲子》是《诗经·国风·郑风》的第二篇,也是《诗经》第七十六篇。一首描写恋爱中的纯情女子婉拒情人非礼幽会的诗。
网友评论