美文网首页
汨罗屈子文化园印象

汨罗屈子文化园印象

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2020-06-28 11:46 被阅读0次

扶着大夫的雕像穿越千年

——汨罗屈子文化园印象

Standing Against the Statue of Qu Yuan Through the millennium

— My Impression of Miluo Quzi Cultural Park

中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)

英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

春光如此迫近

浅碧深蓝之间一呼一吸

灵魂便溶进了这片天地

Spring is so near

Exhaling and inhaling between light green and dark blue

My soul melts into this world

古木参天,古桥幽静

翠绿之中一盖琉璃翼然其上

The ancient trees tower to the sky and the old bridge stands quiet

The roofs with glaze tiles are like wings above the green

独醒亭让我的光阴不敢老去

岁月沧桑而你这般淡然静谧

The Duxing Pavilion stands there so that my time dare not grow old

With the vicissitudes of life you are so cool and calm

与一个千古灵魂相伴

你古老的禅韵唤醒满野生机

Accompanied by the soul of eternity

Your ancient Zen rhythm awakes all the vitality

*

古老的楚辞热闹成林中的鸟语

骚坛也是一位静默的老道人

The ancient Songs of Chu are lively like  birds singing in the forest

The Sao Altar is an elderly Taoist in silence

见惯了江上的风起云涌

一江涛声相伴参禅打坐

He is used to the surging wind and rolling clouds over the river

Sitting in meditation accompanied by the sound of waves

习惯了竞渡的号子

听惯了拜祭江神的祷告

与无数虔诚的眼神对视

Used to the shouts of boat racers

Used to hearing the prayers of worshiping the river god

Looking at countless pious eyes

那些艾叶香粽叶香

以及祠里不熄的檀香

The aroma of mugwort and zongzi leaves

And of the unextinguished sandalwood in the temple

连同一代又一代求索的脚印

碎满一地红尘

尽随江流西去

As well as footprints of future generations seeking the truth

All are broken, falling into the red dust

Flowing west with the river

*

依旧怀揣一江景仰

怀揣三户楚情

Still cherishing a river of respect and admiration

With the feelings of the State of Chu

遥视离城十里

屈子公园新建的楚台

I look ten miles away from the city

At the Chu Platform newly built in the Quzi Park

所有悲情一往而深

却也一往而淡

All the sadness goes deep

And yet it also fades away

扶着大夫的雕像

想穿越千年时光

Standing against the statue of Qu Yuan

I wish to travel back thousands of years

俯身,以清明时节的缕缕山风

我再一次与江神对饮

Bending over in the mountain wind in Qingming Festival

Once again I drink with the river god

朦胧与清晰之间

我与江神醉了,山水都醉了

江神醒了,我与山水都醒了

Between dimness and clearness

The river god and I are both drunk, and so are the hills and the river

Then the river god becomes sober,so do the hills and the river and I

连绵的绿铺满了湿地公园

满眼的春醒成

屈子文化的诗与远方

The wetland park is covered with

continuous green

An eyeful of spring scenery has woken up

Turning into the poetry and distance of Quzi Culture

2019年3月30日游园随笔

An essay on the visit to the Park on March 30, 2019

相关文章

  • 汨罗屈子文化园印象

    扶着大夫的雕像穿越千年 ——汨罗屈子文化园印象 Standing Against the Statue of Qu...

  • 诗《屈子文化园印象》英汉对照

    屈子文化园印象 Impression of Quzi Cultural Park 文/张清明 By Zhang Q...

  • 认认真真过端午

    汨罗 屈原 端午 从来紧紧联系着 天时地利 所以今年的端午一个人跑去汨罗 在屈子文化园慢慢逛 遗憾没有看到龙舟赛 ...

  • 家住汨罗

    记得2019年6月7日,"我们的节日.端午″系列活动暨第十五届汨罗江国际龙舟节在屈子文化园启动。其中《离骚...

  • 汨罗怀屈子:屈子祠怀古

  • 风移影动是吾乡

    屈子招魂沉汨罗, 芦苇含霜悲九歌。 ...

  • 原创新诗244:永远的屈原(组诗)

    永远的屈原(组诗) 江雪 七绝·汨罗入梦 汨罗入梦在童年屈子投江大义捐不为风光多迤逦炎黄神气驻心田 七绝·屈子投江...

  • 咏屈原之二

    竹棕情深香万家, 只为祭奠屈子他。 汨罗鱼虾轻点游, 莫把屈子魂惊走。

  • 采桑子·端午三首

    文/A 幸运点 一 采桑子·端午印象(词林正韵) 风宣贵雨滋清荷,屈子如歌,逝水婆娑,浅唱离骚寄汨罗。 龙舟竞...

  • 读屈子诗赋随记四题

    之一 屈子大义赋离骚,心怀天下投汨罗。此去楚地十万里,焚香遥寄一香草。 之二 汨罗水深三千尺,屈子情盖九重霄。泥沙...

网友评论

      本文标题:汨罗屈子文化园印象

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/byiifktx.html