作者 比尔
散文诗 塞罗里外冬塞忙完了一天的活计,把篝火点燃。奶酒已煮好,马头琴铮铮,祝酒歌唱起来,塞罗里外冬塞。
干杯,朋友,巴图兄弟给我敬酒。巴图兄弟自酿的马奶酒就像巴图一样,浓烈,醇厚!喝一碗就叫你燃烧起来。
干杯,兄弟,我敬你,巴图。咱哥儿俩的交情,也像这马奶酒一样醇厚,实在!感谢你的热情款待。
微弱的月光下,你的眼里怎么又闪起了泪花,呆呆地望着月亮,是否又想起了北京打工的女儿?说她飞的越来越远,是否又想起了你的爱人?她也离开了草原,说不再回来……
马头琴声流淌着巴图的忧伤,蒙古长调变成了无声的呜咽……
好兄弟,巴图,咱们接着喝酒。请再来一段儿你最拿手的呼麦。端起这杯酒,我跟你一起,塞罗里外冬塞!
篝火烬了,月亮已睡去,凉风弥漫了草原。我的巴图兄弟,还在傻傻地望着,女儿和爱人离开草原时,走过的那条小路……
注:塞罗里外东塞,蒙语“请你干杯”的发音。
散文诗 塞罗里外冬塞2019年3月31日
欢迎批评
微信:2232786476
网友评论