美文网首页景观圈
关于南昌市红谷滩新区语言景观 文字规范的调查报告

关于南昌市红谷滩新区语言景观 文字规范的调查报告

作者: 北风起兮 | 来源:发表于2017-07-12 23:57 被阅读331次

    关于南昌市红谷滩新区语言景观

    文字规范的调查报告

    目录

    调查背景.- 4 -

    (一)国家、各级政府语言文字规范的法律法规和政策.- 4 -

    (二)南昌市红谷滩新区经济社会发展状况、文化教育事业发展现状.- 7 -

    (三)南昌市经济社会发展状况、语言文字使用和规范现状.- 8 -

    调查目的.- 10 -

    (四)影响中小学生对于汉字的理解.- 10 -

    (五)繁体字大量运用,但效果适得其反.- 11 -

    (六)英汉双语标示不规范现象影响沟通.- 11 -

    (七)其他延伸.- 12 -

    调查方法.- 13 -

    (八)本次调查入手角度.- 14 -

    1.错字:...- 14-

    2.别字;...-14 -

    3.丢字、漏字:...-14 -

    4.繁简字的不规范使用;...-14 -

    5.方言的使用;...-14-

    6.外文、字母的使用。...-14-

    调查结论.- 24 -

    参考文献.- 28 -

    关于南昌市红谷滩新区语言景观

    文字规范的调查报告

    调查背景

    本文拟从国家、各级政府语言文字规范的法律法规和方针政策、南昌市红谷滩新区经济社会状况与红谷滩新区文化教育事业发展现状、南昌市经济社会状况和语言文字使用和规范现状,综述此次关于南昌市红谷滩新区语言景观语言文字使用调查的背景。

    (一)国家、各级政府语言文字规范的法律法规和政策

    (1)1986年10月,在1964年《简化字总表》的基础上,国家语言文字工作委员会经国务院批准,在新的历史时期重新发布了《简化字总表》,提出要求:“社会用字以《简化字总表》为标准:凡是在《简化字总表》中已经被简化了的繁体字,应该用简化字而不用繁体字;凡是不符合《简化字总表》规定的简化字,包括《第二次汉字简化方案(草案)》的简化字和社会上流行的各种简体字,都是不规范的简化字,应当停止使用。”

    (2)1987年4月10日国家语言文字工作委员会正式发布关于企业、商店的牌匾、商品包装、广告等正确使用汉字和汉语拼音的若干规定。这一规定的制定是以《国务院批转国家语言文字工作委员会关于废止<第二次汉字简化方案(草案)>和纠正社会用字混乱现象请示的通知》(国务院国发[1986]64号文件)精神为依据的,根据调查需要摘录主要内容:

    ①企业、商店的牌匾、商品包装、广告等具有广泛的社会性,用字必须合乎规范。

    繁简字问题。以1986年10月10日重新发表的《简化字总表》为标准,不得使用已被简化了的繁体字和不符合《简化字总表》规定的各种简体字(包括已废止的《第二次汉字简化方案(草案)》中的简化字)。

    异体字问题。以《第一批异体字整理表》为依据,凡是在这个表中已被淘汰的异体字,不得使用。《第一批异体字整理表》与《简化字总表》不一致的,以《简化字总表》为准。

    字形问题。印刷体以《印刷通用汉字字形表》为标准,不得采用旧字体。

    具有装饰作用的各种艺术字,包括篆书,隶书,草书等,要求书写正确、美观,易于辨认。

    �书写行款,一般应采用左起横行;竖行的,应该由右向左。

    �使用汉语拼音,要求以普通话语音为标准,拼写准确,字母书写正确,提倡分词连写。在商品包装、广告等上面出现企业名称、地址时,应当使用汉字,或汉字、汉语拼音并用,不得仅用汉语拼音。

    ④本规定自下达之日起施行。在此以前用字不合规范的商品包装等,到用完为止。企业、商店的牌匾今后应当采用规范字书写。

    (3)1997年12月,在全国语言文字工作会议上,中共中央政治局常委、国务院副总理李岚清同志发表了重要的书面讲话,指出:"所有公共场所的标牌、宣传标语和广告、霓虹灯必须用语正确、文字规范、字形完整;其中手书字提倡写规范字,但中国文字也是一种书法艺术,不必苛求。手书的店名凡使用了繁体字的,应当在明显的位置再配放用规范字标注的店名。"1998年2月9日,国家语委颁布了《城市社会用字管理工作评估指导标准(试行)》,推动我国城市社会用字规范化的进程。

    (4)2000年10月31第九届全国人民代表大会常务委员会通过了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,在新的时期把语言文字的使用提到了非常重要的位置,上升到了国家意志的高度。其中与本次城市语言景观文字使用调查相关的摘录如下:

    第十三条公共服务行业以规范汉字为基本的服务用字。因公共服务需要,招牌、广告、告示、标志牌等使用外国文字并同时使用中文的,应当使用规范汉字。

    第十四条下列情形,应当以国家通用语言文字为基本的用语用字:(一)广播、电影、电视用语用字;

    (二)公共场所的设施用字;

    (三)招牌、广告用字;

    (四)企业事业组织名称;

    (5)2010年11月26日江西省第十一届人民代表大会常委会会议通过江西省实施《中华人民共和国国家通用语言文字法》办法,在《国家通用语言文字法》的基础上做了更加详细、严格的规定,其中关于城市语言文字使用的有:

    第十四条 公共服务行业的公告、告示、通知、票据、单据、病历、处方等,应当以规范汉字为基本服务用字。

    第十五条 各类名称牌、指示牌、标志牌、招牌、标语、公务印章、电子屏幕等用字,应当使用规范汉字。

    第十六条 地名用字,以及车站、机场、码头、港口、体育馆、医院、电影院、博物馆、展览馆、旅游景点、广场、公园等公共场所用字,应当使用规范汉字。

    第十七条 企业名称、个体工商户名称应当使用规范汉字,不得使用汉语拼音、字母、阿拉伯数字。

    第十八条 广告应当以普通话、规范汉字为基本用语用字,不得使用已经废止的异体字、简化字或者违反法律、法规规定使用繁体字;不得滥用同音字、谐音字篡改成语、词语。

    用霓虹灯显示或者其他材料制作的广告牌、名称牌以及永久性标语牌,其字形及表述内容应当保持完整,缺损时应当及时修复或者拆除。

    (6)2012年11月,十八大报告中指出“扎实推进社会主义文化强国建设。文化是民族的血脉,是人民的精神家园。全面建成小康社会,实现中华民族伟大复兴,必须推动社会主义文化大发展大繁荣,兴起社会主义文化建设新高潮,提高国家文化软实力,发挥文化引领风尚、教育人民、服务社会、推动发展的作用。”语言文字是文化的主要载体,是文化的一部分,同时语言文字也是文化发展的基础。文化的发展必须依靠人民大众和社会群体,而语言文字是人民大众和社会成员沟通的有效工具。因此“十八大”报告中提出“推进社会主义文化大发展大繁荣”的同时,也对我国各地区各领域的语言文字规范化、标准化提出了要求。新世纪以来,我国城市化进程飞速发展,城市语言景观语言文字的使用现状可以比较准确地反映当下我国语言文字使用的现实情况以及存在的问题。

    (7)2012年12月4日,教育部国家语委正式印发《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要(2012—2020年)》,正如印发的通知中提到,语言文字工作在我国“五位一体”社会主义事业总体布局中具有重要地位,在实现教育现代化、推进社会主义文化强国建设中同样具有重要作用。《语言文字规划纲要》在第二章的第二节主要任务中提出,推进语言文字规范化标准化信息化建设;在第三章重点工作中提出,继续推进城市语言文字工作评估,开展区域语言文字规范化达标工作,以城市为中心、辐射带动农村地区,促进区域语言文字规范化水平整体提升。

    (8)2013年8月19日,国务院发布了关于公布《通用规范汉字表》的通知。该表由教育部、国家语言文字工作委员会组织制定,是继1986年国务院批准重新发布《简化字总表》后的又一重大汉字规范。党的十八大提出“推广和规范使用国家通用语言文字”,研制和实施《通用规范汉字表》,对提升国家通用语言文字的规范化、标准化水平,促进国家经济社会和文化教育事业发展,具有重要意义,同时也为各地语言文字使用提供新的标准。

    (二)南昌市红谷滩新区经济社会发展状况、文化教育事业发展现状

    (一)经济社会发展状况

    红谷滩新区,地处南昌赣江之北,由沙井、凤凰洲、红角洲、九龙湖、生米镇五大片区组成,区域面积176平方公里。新型工业发展速度较快,其中中国瑞林、慧谷创意园、南昌华南城成为红谷滩工业高新技术的代表。红谷滩也是南昌市的中央商务区(CBD),区域金融中心,有众多金融公司的总部机构,作为现代化的区域交通枢纽和生产性服务中心,努力建设成为南昌都市圈的城市副中心。

    2016年以来,“红谷滩新区紧扣建设‘四大中心’的目标要求,牢牢抓住南昌打造核心增长极等重大机遇,坚持‘新开发区域与建成区域’同步协调、同步推进,经济社会各项事业发展继续保持良好态势。上半年全区完成财政总收入53.37亿元,同比增长32%,地方公共财政收入完成21.69亿元,同比增长24%;实际利用外资8145万美元,实际利用内资71.9亿元人民币。”(邓维《南昌红谷滩新区上半年财政进账53亿元同比增长32%》南昌新闻网-南昌日报2016-8-12)红谷滩新区经济发展是南昌市的领头羊,红谷滩新区的发展也反映着南昌市经济的发展。

    (二)文化教育事业发展现状

    国家规范语言文字的普及和推广离不开地区文化教育事业的发展,据了解:文化产业方面,以新华书店、南昌世茂国际影城、南昌红地毯国际影城、南昌万达影城红谷滩店、南昌金逸影城、新华银兴国际影城等为代表;教育事业方面,红谷滩新区高等教育比较发达,拥有众多大、中、小学院校。其中发展较好,具有代表性的小学有4所、中学有6所,大学有7所,与经济社会发展保持着齐头并进的势头。

    (三)南昌市经济社会发展状况、语言文字使用和规范现状

    (一)南昌市经济社会发展状况

    南昌市是全省的政治、经济、文化、商业、教育和交通中心(《英雄城市》江西省政府门户网2008-09-25),长江中游城市群中心城市之一、环鄱阳湖城市群核心城市、全国重要的区域性综合交通枢纽和现代化制造业基地。

    南昌也享有中国优秀旅游城市、国际花园城市、国家园林城市、国家卫生城市、全国文明城市、国家森林城市等荣誉称号。同时南昌市经济发展迅速,2015年经济社会保持持续健康较快发展,全市生产总值(GDP)突破4000亿元。2016年1月至10月,南昌市全市实现地区生产总值2938.46亿元,同比增长9%,高于全国平均增速2.7个百分点。(《2015年南昌市GDP突破4000亿元》 市局核算处2016-01-29)

    南昌市对外开放程度较高,国际化交流频繁,与世界各国、各地区的经济、贸易、科技、教育、文化等领域的交流日益加强。政府、民间和社会团体之间的友好往来十分活跃。截至2015年,南昌与72个国家的94个大城市有友好往来关系,其中已与10个国家的11个城市建立了友好关系,全球最大500家跨国公司(世界五百强)已有上百家企业来南昌投资。一方面将为经济社会的发展提供动力,另一方面对南昌市的语言文字提出了更高的要求。

    (二)语言文字使用和规范现状

    1.学校语言文字规范

    (1)2015年10月为贯彻落实《教育部关于中小学开展书法教育的意见》,引导广大师生感受汉字魅力,激发书写热情,传承中华经典文化,全面提升汉字书写水平,南昌市开展了书法名家进校园系列活动暨规范汉字书写大会。书法名家进校园、规范汉字书写等活动有利用提升师生书写能力和专业素养。

    (2)为了落实《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要(2012—2020年)》,进一步推动南昌市中小学校语言文字规范化建设,2016年9月2日,南昌市语委办决定在“十三五”期间组织开展语言文字规范化示范校建设活动,校园语言文字规范也将朝着更好的方向发展(南昌市教育局)

    (3)2016年9月24日上午,南昌市书法名家进校园系列活动暨南昌市第二届规范汉字书写大会在南师附小玉泉岛校区堂举行。来自各县区及市直各学校的114名选手参加了本次比赛。“规范汉字书写大会”作为南昌市书法名家进校园系列活动的一个重要组成部分,旨在以提高汉字书写能力为目标,以书写实践为抓手,搭建一个由中小学师生、书法教育工作者、书法家等共同参与的平台,并通过比赛的形式激发参与者热爱汉字,学习书写的热情,提升汉字书写水平。(南昌市语委办)

    2.社会语言文字规范

    相比江西省省内的其他市,比如九江、上饶等,近两年,南昌市语委办在城市社会语言文字规范方面缺少比较集中大型的语言文字规范工作,缺少对语言景观文字使用情况的有规模的调查和有效管理、集中整治的活动。

    综上所述,不论是国家层面,还是地区政府层面,都从相关的法律法规和方针政策凸显了语言文字规范的必要性和重要性,尤其是城市语言文字规范在全局工作中的关键性。但随着社会的发展,各种媒体应运而生,影视、广告、出版物接踵而来,商品包装、广告招牌以形式多样的方式吸引着大众,一方面代表着社会的发展和进步;另一方面随之而来也出现了许多不规范用字的现象,社会用字情况不容乐观,城市语言景观不规范用字的问题亟待解决。因此我们认为有必要开展“南昌市语言景观不规范用字调查研究”。

    调查目的

    语言是人类最重要的交际工具,也是民族的重要特征之一,而文字则是承载语言的符号。首先,不规范的文字会影响中小学生的认知,导致对汉字使用错误的情况出现。基础教育时期,学生的接受能力较快,容易形成思维定式。其次,许多商家喜用繁体字来吸引眼球,但是繁简字的错误运用反而混淆认知。最后,由于英语的进入以及中国国际地位的提升,中国出现了英汉双语的现象,但是,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》中的规定,许多翻译并不尽如人意,造成语言文字混乱,影响国内民众甚至是外国人的理解。此次调查的目的旨在研究南昌市街道两侧商铺的语言文字运用情况,进行分析归纳出现频率最高的错误现象,以提高汉字的规范性。

    (四)影响中小学生对于汉字的理解

    低年级学生并没有形成完整的审美认知,容易受到汉字误用的影响,同时,网络语言的冲击也使汉字的体系受到影响。中小学生对新鲜事物接受更快,运用也更快,而一些网络语言也具有明显的时代特征,符合发展趋势,如“给力”一词在2010年南非世界杯期间成为热门网络词汇,并与2012年收入《现代汉语词典(第6版)》中,成为普通话新词汇,但并不是所有的网络语言都适合进入规范的语言文字行列,如“屌丝”、“装逼”等明显带有侮辱性意味的词语,这类词语必须加以规范。在现实中,部分商家为了简便,使用含有错误文字的牌匾,比如“鸡旦”、“桂元”等,这也严重误导了部分年龄尚小的学生,而很多学生提笔忘字、满篇错字的现象也很常见。2011年5月教育部和国家语委发布的《2010年中国语言生活状况报告》中也指出学生汉字书写能力也在退化。这也说明了规范语言文字,提高书写能力的重要性。

    (五)繁体字大量运用,但效果适得其反

    在此次对于红谷滩新区部分街道商家的牌匾进行调查的过程中,我们发现,繁简字运用不当是一个重要的汉字使用错误的现象,占到调查总数的近30%,如“馬可薄羅礠磚”、“優貭生活”。在2000年10月31日第九届全国人民代表大会常务委员会通过的《中华人民共和国国家通用语言文字法》中明确表示“招牌、广告用字应当以国家通用语言文字为基本的用语用字”。在中国大陆地区,通用语言文字为普通话和简体字,使用繁体字并不符合国家规定。山西省太原市桃园南路的一面唐诗墙曾引起广泛关注,其中不乏有繁简字运用错误的现象,比如李白《秋浦歌》中“白发三千丈”一句,“发”字的繁体字应为“髪”,但是却错写成了“發”,原因是“发”本身是一个多音字,两个音古代所对应的繁体字并不同,但在简化汉字的时候简化成了同一个字,因此造成误用。由此可见,繁简字误用的现象十分普遍,必须加强规范。繁体字的运用不但不能显示出文化水平,有时反而显示出文化素养的缺失。

    (六)英汉双语标示不规范现象影响沟通

    英汉双语现象在当今的中国十分普遍,这与英语的普及和中国国际地位的提升都有着密不可分的关系。但是,当一个现象出现的频率越来越高时,被讨论的次数也会越来越多。在1987年12月国家语言文字工作委员会等部门联合下发的《关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》中曾明确表示,地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用“威妥玛式”等旧拼法,也不得使用英文及其他外文译写。违背上述原则的,应及时予以更正。1998年9月民政部办公厅也曾下发《关于重申地名标志不得采用外文拼写的通知》,里面也明确要求地名标志上的罗马字母拼写必须采用汉语拼音字母拼写而不得采用英文等其他外文拼写。但是在实际生活中,各地的翻译并不相同。如南昌市红谷滩新区的“红谷南大道”译为“HONGGU NANDADAO”这种全部音译且所由拼音字母均大写的方式,而在南昌大学前湖校区内的“韬奋路”则译为“Tao Fen Road”,五四东大道更是译为“May 4th East Road”。虽然国家曾规定地名英文标示一律采用汉语拼音,但实际上却造成了许多外国人的不便,外国人使用的地图软件中地名多采取的是“专名音译,通名意译”的方式,对于不了解中文的外国人来讲,并不一定懂得“LU”就是“Road”的意思,因此随着时代的发展,对于是否应该完全遵照音译方式有待商榷,但上面所提到的五四东大道译为“May 4th East Road”则是完全错误的翻译方式。另外,有许多机构的标牌上采取了英文缩写的方式,如“中国工商银行”的英文为“Industrial and Commercial Bank of China”,缩写为“ICBC”,对于这种方式,我们也应该谨慎对待。

    (七)其他延伸

    由于中英双语标示是一项重要的讨论议题,所以除了对于南昌市红谷滩新区部分街道进行调查外,笔者还搜集了全国省会级城市中火车站名字的英文翻译,结果发现,各地的翻译有着明显的区别。比如“南昌西站”的英文是“Nanchangxi Railway Station”,而“上海南站”则是“Shanghai

    South Railway Station”,甚至在同一座城市,带方位的车站的翻译也不同。比如“哈尔滨西站”的英文是“Harbin West Railway Station”,而“哈尔滨北站”则是“Harbinbei

    Railway Station”。2012年,铁道部(当时还未撤销铁道部)曾下发通知,要求铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。而事实上,许多地方也未按照规定执行。同上面所提到的道路名称一样,车站名称是应该严格按照国家规定执行还是按照“专名音译,通名意译”的方式兼顾外国人的便利亟待进一步讨论。除此之外还有一种和语言无关,但是却影响到民众出行的情况,就是许多新建的高铁站“名不副实”的情况,比如位于京广高铁武汉铁路局管辖范围内的“孝感北站”,实际位置在湖北省孝感市大悟县高店乡境内,本来新建高铁站建在离市中心稍远一些的地方是有带动周边经济发展的作用,但是“孝感北站”距离孝感市区接近100公里,而孝感市区离武汉站也不过70公里,这种“名不副实”的情况严重误导了乘车旅客。而同样是在湖北,“天门南站”和“仙桃西站”也曾是议论的焦点,“天门南站”距离天门市区近40公里,但是距离仙桃市区只有7公里,而“仙桃西站”距离仙桃市区同样近40公里,距离天门市区却只有15公里。所以,乘客如果想去这两座城市,在对方城市的车站下车反而更近,但是实际上,天门市区虽然与仙桃西站更近,中间却被汉江阻隔,而且当地并没有修建跨江大桥,所以实际上,去到天门市区的乘客在仙桃西站下车也并不方便,而天门人如果要去省会武汉,更多的则是选择坐大巴,仙桃西站只吸纳了附近几个乡镇的小部分客流。这种现象已经严重影响到乘客判断,乡镇级别的地方以地级市的名义命名车站看起来是一件光荣的事情,但是实际上也透露出地方政府的盲目虚荣,笔者认为,国家应该出台相应的政策来严控此类现象。此类现象只是本次调查中的外延部分,不是本次调查的重点,所以只在此提及,后面不再做叙述。

    总而言之,语言文字影响我们生活的方方面面。随着社会的发展,各式各样的文字也映入了我们的眼帘,所以我们更需要用辩证的眼光来看问题,一方面,对于语言文字的发展充满信心,另一方面,对于其中出现的错误现象也应加以指正。而南昌作为江西的省会,更应该在全省做到表率作用,应该大力清查社会中的语言景观不规范用字现象,以做好带头作用,归还语言的纯洁性。

    调查方法

    本次调查采取了语言景观研究的、最主要的语料的收集方法,即拍照法。调查对象主要为南昌市红谷滩新区自下而上的语言景观,即店铺名称、菜谱菜名、企业名以及商品名称的语言文字使用情况。南昌市红谷滩新区自上而下的语言景观,即路牌名、住宅区名称、宣传语及地标性建筑物名称的语言文字使用情况。选取具有代表意义的世贸路、会展路等路段作为调查样本,通过对样本进行分类、整理,以及数据统计,从而进行分析研究。

    根据国家以及各级政府对语言文字规范的相关法律法规和政策,以《国务院批转国家语言文字工作委员会关于废止<第二次汉字简化方案(草案)>和纠正社会用字混乱现象请示的通知》(国务院国发[1986]64号文件)的精神为依据,对南昌市红谷滩新区语言景观的文字规范程度进行调查。

    (八)本次调查入手角度

    1.错字:

    2.别字;

    3.丢字、漏字:

    4.繁简字的不规范使用;

    5.方言的使用;

    6.外文、字母的使用。

    (一)错字

    错字,即无中生有:在字的笔画、笔形或者结构上发生错误,似字而非字,称之为“错字”。

    本次调查中,所有汉字的书写使用均以《新华字典》为标准。以《第一批异体字整理表》为依据,凡是在此表中已经被淘汰的异体字,均不得使用。凡是《第一批异体字整理表》与《简化字总表》不一致的,均以《简化字总表》为准。凡印刷体,则皆以《印刷通用汉字字形表》为标准,旧字体均为不规范的使用。

    例如店铺名称:“江西五菱红谷滩店”,出现了笔画脱落现象。这属于在字的笔画上发生错误的错字类型。如图3.1

    图3.1错字举例

    (二)别字

    别字是指用字张冠李戴的现象,本该使用某个字,但是却写成了另外一个字,这种现象就"别字"。汉字本身属于表意文字,许多汉字的笔画都比较多,因此汉字相对?而言,难记难写。与拼音文字相比较,汉字的出错率就高得多了;此外,汉语中同音、近音的字词过多,也是造成写错或混淆的重要原因。汉字的字音、字形和字义之间的搭配,其实是任意性的,同时也是具有强制性的,一定的字音,规定了某一个具体的字,及其字义。

    别字又细分为以下五种:

    1.形似致误;

    2.音近致误;

    3.义近致误;

    4.音、形两近致误;

    5.音、形、义三近致误。

    例如“瓦缸汤”,属于形近致误,正确书写应为“瓦罐汤”。企业名“江西中媒建设集团”同属于形近致误类型,正确的书写应为“江西中煤建设集团”。

    又如菜名“桐骨烧豆腐”属于音近致误,正确书写应为筒骨烧豆腐;店铺名“烹渔王”,同属音、形两近致误类型,正确的书写应为“烹鱼王”。

    (三)漏字丢字

    丢字漏字,就是指文字书写过程中丢掉了,或者漏掉了一个或者多个汉字的情况。

    这种现象在本次语言景观调查中,多见于对繁体字店名的规范化配注、外文名的中文翻译以及中文名的外文翻译鲜少见于纯汉字简化字的语言景观。例如路标“齐云一路”,其拼音应当为“QIYUN YILU”,而路牌上却误写为“QIYUN LU”。如图3.2

    图3.2丢字漏字举例

    (四)繁简字的不规范使用

    繁体字,也称之为繁体中文。1935年,《第一批简体字表》将之称为为正体字,而欧美各国则称之为传统中文(Traditional Chinese)。一般多指汉字简化运动中被简化字代替的汉字,有时也指汉字简化运动前的,汉字楷书隶书书写的整个系统。本次调查中所说的繁体字,均指代前者。具体以《简化字总表》、《印刷通用汉字字形表》和《第一批异体字整理表》为基础,检索出不合规范的繁体字和简化字的使用。

    1.全部使用繁体字的

    全部使用繁体字的店铺名称不在少数。例如,店铺名“風波莊”,正确书写应该采用简体字,即“风波庄”;廣式燒腦飯”,正确写法为“广式烧脑饭”;又如广告语“馬可薄羅礠磚”,应写为“马可波罗瓷砖”。如图3.3

    图3.3繁体字使用举例

    2.繁简字混用的

    而繁简字混用的现象就更为多见了。

    例如广告语中,“快時尚慢生活”应当写为“快时尚慢生活”;“麻辣宗師”应当改为“麻辣宗师”。“品意軒装飾”的正确写法为“品意轩装饰”;“雲境小厨”,其正确书写方法为“云境小厨”;“楊國福麻辣烫”,应当写为“杨国福麻辣烫”;“如意羊湯”应改正为“如意羊汤”。以上几例均为店铺名。另外还有宣传语:“十里田园風广”,应当改为“十里田园风光”;“我是認真的”则应改之为“我是认真的”。如图3.4

    图3.4繁简字混用举例

    由于中国文字是一种书法艺术,在具有表义的实用性的同时,也同时具有审美性和艺术性,而书法艺术多通过繁体字来表达,所以也就不必苛求所有城市语言景观均采用规范的简体字。故手书的店名是可以使用繁体字的,只不过凡是使用了繁体字的店铺,应当在明显的位置再配放用规范字标注的店名。可是,上述诸店铺大多未在其他位置标注规范的简化字,更遑论位置的明显性的了。

    3.配放规范字.

    例如“玲珑梵宫”。如图3.5

    图3.5繁简字混用举例

    (五)方言的使用

    方言,是语言的变体。根据性质,可以将其划分为地域方言社会方言。地域方言:是指语言由于地域层面上的差别所形成的变体,简单来说就是语言的地方变体;是同一方言在不同地域上所产生的分支,一种语言中,同标准语相比,存在区别的、只通行于一个地区、且全地区人民全部共同使用的语言;是语言发展所具有的不平衡性,作用于地域层面的反映。社会方言:是指同一地域的社会成员,由于其性别、年龄、职业、阶层、文化教养等各个方面所具有的社会差异,而形成的不同的社会变体。本文所说的方言,是指前者,也就是地域方言。

    例如,广告语“恰饭”属于赣方言,在普通话中应为“吃饭”。如图3.6

    图3.6语言景观中方言使用

    (六)外文、字母的使用

    外文,意为外国的语言或文字。字母,是指注音符号或拼音文字的最小的书写单位。

    在本次调查中,英文由于受众面广,认知度高,特别是作为我国大多数居民的第二语言,普遍出现于店铺名称和商品名称中。汉语拼音作为由中华人民共和国官方颁布的汉字注音拉丁化方案,是由原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定的,主要用于汉语普通话读音的标注。

    1.全部使用外文的

    例如,店铺名称“M’s shop”、“NENO”、“C ACC”品牌名称“TCL”等。如图3.7

    图3.7语言景观中使用外文

    2.使用外文、字母后加以汉字配注的。

    例如:店铺名称:“YOYO优莜优品”、“HOT热”、“S-men绅曼”、“CHENIM晶石灵”;品牌名称:“KONKA康佳”、“OPPLE欧普照明”。如图3.8

    图3.8使用外文、字母后加以汉字配注的

    3.以中文作为住名称,后加以外文、字母配注的

    例如:“澳泽orser”,这属于生造英文单词以达到音译的效果;店铺名“微weixun醺”则设计得美观又正确。如图3.9

    图3.9以中文作为住名称,后加以外文、字母配注的

    又如,“眞維斯JEANSWEST”,不仅涉及外文使用,同时属于繁简字混用;“日韓時裝Ri Han Shi Zhuang”在使用拼音字母的同时使用了繁体字;而“墨梅記MOMEI

    food”更是同时涉及外文、字母和繁体字三个方面。这些名称有的看起来是音译;有的仿佛是义译;有的则直接使用外文、字母。

    改革开放之后,众多外国品牌纷纷涌入中国,旧的国产品牌渐渐走向没落。而处于起步阶段的国产品牌,也纷纷开始使用外文、字母作为名称。这主要原因有二:一是许多国产品牌由于创立于改革开放初期,多为港澳、华侨商人投资,其本身就具有一定的英文因素;二是改革开放打开了我国国门,国人忽然接触到令人眼花缭乱的外部世界,产生了巨大的心理差距,认为“洋”的更好更先进,具有外文、字母的品牌、店铺和商品都更容易吸引顾客,迎合国人的心理需求,使销量大好,无往不利。

    目前,给品牌取个高大上的、具有外文、字母的名称的现象,在我国服装业尤为突出。但是,这也绝非仅存在于某个或某几个行业的特殊现象,而是流行于各行各业。比如,家电行业,其领军企业的品牌名称几乎都是使用了外文、字母的。

    调查结论

    由上,能得出南昌市语言景观还存在着这许多诸如此类的语言不规范问题。繁体字的使用在一定语境中确实具有增添文化底蕴等功能,但应依据国家相关法规对繁体字的使用相关规定。2011年1月1日开始实行的江西省《<中华人民共和国通用语言文字法>办法》(以下简称《办法》)中明确规定“书招牌和公共场所题词,提倡使用规范汉字;已经使用或者确需使用繁体字异体字的,应当在明显的位置配放规范汉字的副牌。” 但南昌市商店名使用繁体字的情况很多,这可能存在商店注册名和实际牌匾名的差异,但更说明制定的政策和民众的选择使用存在较大的差异。这一现象表明政策推行的不完全性与市民习惯性选择。在选择繁体字时候考虑到了增加文化底蕴,弘扬传统文化以及普及繁体字知识,但并没有考虑到整个城市的语言景观情况。也就是所谓的语言整体和谐度。语言景观研究考察一个地区的语言生态,有助于了解不同地区的实际语言状况,有利于制定国家和地区语言政策。

    本文从语言特征出发,探讨南昌市自上而下的语言景观,从场所符号学的角度来研究景区路标等语言景观,总体来说,南昌市的语言文字规范工作成效比较大,主要使用规范汉字,但是景区和交通指示牌上的文字存在不规范的现象,直接影响城市文化风貌,需要进一步加强规范。

    在阅读相关文献时,注意到有一种新的研究理论为“城市语言景观和谐六维透视”这种理论以语言景观理论为根基,以城市公共空间中的语言呈现为考察对象,通过对本体、个人、自然、民族、社会、国家的六维分析,讨论城市语言景观蕴含的和谐理念,尝试揭示城市语言景观形式的选择动因、意识形态、身份及权势关系,为城市语言景观的和谐发展提供一定的参考。在这篇论文中,我将摘录几点以供参考。

    语言景观的和谐本体维度是由语言结构内部关系,如语音,词汇,语法,语义,语用所构成的。语言景观整体性的要求是的我们要关注语言景观中的各要素和谐程度。语言内部会运用经济性原则,使用多种语言形式如词汇简缩,从词语中抽取语素等等。考虑到语用的可接受性,我们还要注意到可还原程度。可从语言学、符号学、社会学或社会语言学角度来探究,还与城市规划、文化遗产密切相关。国外语言景观的社会语言学研究,关注语言政策、语言接触等语言实践对语言景观的影响,但未能将城市景观的演变和空间需求结合起来,和谐的城市语言景观可以反映地区语言的多样性和多语使用的状况。在汉语语境下,语言景观的构建要坚持“普通话、方言、古语词”和谐并存,普通话是现代汉族的共同语,方言是共同语的社会地域变体,古语词是古代汉语中仍然沿用与现代汉语结合,有生命力的语词, 要注重保护方言和古语词,确保语言生活健康、和谐。

    个体维度注重个人经验的参考主要考察语言使用者在生活中对语言景观的态度和理解,以及语言景观话语中的交际选择。 语言作为人类最重要的交际工具,

    只有在和谐的状态下才能获得发展。例如云南省昆明市文化巷,由于外国人密度较大也被称为“洋人街”。 直观地反映了其作为在昆明的外国人集散地的特点。文化巷中外语尤其是英语的广泛使用,说明英语在外语中享有较高的地位, 无疑已然成为外语中最重要的商业语言之一。在当今国际性语言交往中, 英语毫无疑问已成为世界上最为普及和最具有影响力的语言。由此表格我们也不难发现,英语作为世界语言, 即使在地处我国西南边陲的昆明, 很大程度上依然受其影响。这也证明了语言景观中和谐促进了人际交往同时,提高了双方语言运用能力,有利于彼此学习语言规律,达到语言景观和谐需要多方面的努力。

    自然维度是指达到人与自然的和谐,也就是达到城市生态景观的和谐。城市语言景观具有一定的规模或视觉效应,在特定地理空间范围内集体呈现而形成的具有某种外部视觉特征的场所环境或空间。 城市语言景观是语言地理学深入探讨语言与自然的深层关系,研究城市象征空间塑造的有效途径和新方向。城市语言景观常常被地理学家潜意识作为典型文化景观,作为城市景观的重要样本为人文地理和城市地理研究者所关注。就我在红谷滩地区调查研究所得,语言景观整体性是逐渐取得了共识的。例如在汽车分销店区基本是和汽车,汽修,车辆保险等相关的招牌名字。在外围属于零售和小型饭店,包括少量的KTV以及洗浴中心。充分满足汽车从业者的需求。这种链接关系呈中心圆状向外放射,以汽车经销商为中心,依托各类需求而形成各级产业。

    社会维度是指语言景观和社会语言环境的一种双向互动共变的关系,语言景观研究是了解一个地区语言环境的有效途径, 不仅反映社会语言环境,揭示社会权势关系,也有助于构建和谐的社会语言环境。现在教育问题是很多父母关注的关键问题,如何不让孩子输在起跑线上已然成为了众多家长心头难题。现在的校外教育已经成为了朝阳产业,风险低收益高监管难已经是不争的事实。据人民日报微信公众号2016年11月15日所刊发的系列调查报告,学而思已经成为了课外培训的重要推手。人民日报引用了某重点高中的校长,现学而思学员的父亲的一段话来表达看法,才跟着听几节课我就知道,学而思都是套路,而创新思维的培养一定是没有套路的。但是培训的套路这么多,我们都知道不好,为什么还要上。对于学习,大家常用的比喻是跑步。因为大家都不想输在起跑线上,去上,不一定跑得过别人。但不上,是肯定跑不过别人。2012年,教育部发布《3-6岁儿童学习与发展指南》(征求意见稿),公开征求社会各界意见。教育部发布《指南》,就是试图制止“拔苗助长”式的超前教育和强化训练。教育部不允许,所以培训机构裹挟着家长,带着孩子就偷偷地提前跑起来。但是跑步是需要策略的,第一圈跑得太快,但第二三圈力气用没了,就跟不上了。这也是人生最好的隐喻,你能永远跑得快吗?

    学生就像块土地,家长只想在地里种点东西,有点收成。如果一开始没开垦,长了些草,家长就慌了,因为在外人看来,这就是一块荒地。其实处女地才是有无限发展可能。这是社会的问题,但却需要孩子来承担种种副作用,甚至多重伤害。首先,学而思上课都是套路,讲解题的捷径。这样很容易让孩子思维固化,产生定式,不去思考。其次,超前消费。超前学知识,也是对学习能力的超前消费,相当于透支,孩子的后续发展力自然减弱。还有,一次课两个多小时,量大、速度非常快,这是违背教育规律的。现在家庭亲子关系的最大破坏者,是成绩。成绩好,一好百好。学而思吃透了应试规则,能帮孩子提高成绩,所以再没有创新的课堂,也有无数家长挤着要进去。想想,如果孩子没上学而思,真的在班里落后了,他是痛苦的第一受害者。

    没办法,我只能妥协,因为这是时代的无奈,我抗争不过。

    这也反映了一个宏观规模的语言景观是由人和环境共同影响而成的,社会舆论支持让孩子超前教育,提前学习进入更好的学校,促成了学而思这种衍生品的产生。而类似于学而思这类的培训机构以超前教育模式来揠苗助长短期内提高了学生的成绩。从长期来说,学生能否保持这种学习与探究的热情成为一大问题。当我们在社会整体语境中塑造一个匆忙的角色的时候,是否真正考虑到了“十年树木,百年树人”大计?我作为当下教育模式的亲身参与者,十分理解父母对于孩子未来的期盼,但是对于这种智育与德育脱节的教育模式还是持有怀疑态度。例如人民日报,南方周末等权威媒体报道过的校园暴力事件。公众舆论总是以未成年人不适用重法,学校以批评教育了事。但长此以往真的能解决校园暴力吗?能平复受欺凌者的心理受创吗?因而社会维度的语言环境已然成为一个有生命力的结构,被人改造也可以改造人。

    就目前依据知网数据来看,全文包含“语言景观”的文章数已到达730篇(截至2016年11.11日),以“语言景观”为关键词的文章数已到达39篇(截止2016年11.11日)。对于语言景观这一专业方向讨论越来越深入。

    表4.1中国知网语言景观文献发表趋势图(截止2016年11月11日)

    其中国家自然科学基金以及国家社会科学基金支持55篇,占0.075%这一情况表明国家开始重视语言景观现象的资金支持,但支持比例较小,支持范围较小。我们从图中可以看到在2005年之前发表的论文数量较小,低于20篇,证明这项研究在国内正在逐步展开,国内学者研究成果较少,处于探索阶段。2005年之后陡升,发表数量与增长速度显著,这一时期学者研究初见成果,踊跃发表。最高在2015年,达到了年91篇的论文发表量。表明这一时期我国的语言景观正在高速发展,这一学术问题得到关注程度越来越高。

    另外通过ProQest检索Linguistics and Language Behavior

    Abstracts (LLBA)数据库发现共有555篇相关文献。自从20世纪70年代提出来“语言景观”这一学术课题已历40年,国内外所发表的成果也在逐渐深入,同时也在横向扩展,与社会学,心理学,经济学,传播学等不同领域交叉,对其他领域研究发展有触类旁通之效。

    参考文献

    [1]邹鹰.城区户外汉字书写规范实证分析——以江西南昌为例[J].老区建设,

    2009(12):43-45.

    [2]章柏成.国内语言景观研究的进展与前瞻[J].当代外语研究,

    2015(12):14-18.

    [3]张民选,张日培.多样与和谐:上海城市发展中的语言规划构想[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),

    2011,43(3):25-33.

    [4]俞玮奇.城市化进程中上海浦东新城区的语言生活状况及其变化研究[J].语言教学与研究,

    2015(06):105-112.

    [5]夏娜,夏百川.语言景观个案研究--以昆明文化巷为例[J].黑龙江教育学院学报,

    2016(6):108-111.

    [6]沈群英.四川甘孜藏区可视性语言景观调查与分析[J].中国民族博览,

    2015(09):216-217.

    [7]邱莹.上饶市语言景观调查研究[J].语言文字应用,

    2016(03):40-49.

    [8]乔闻钟.论语言文字规范在城市文化建设中的作用[J].昆明理工大学学报(社会科学版),

    2007(06):65-68.

    [9]方佳.语言景观视域下道路名称公共标识英译调查与研究——以常州市市区道路为例[J].江苏理工学院学报,

    2015(01):21-25.

    [10]邓骁菲.豫园商城和上海老街语言景观对比分析[J].现代语文(语言研究版),

    2015(10):99-101.

    [11]陈睿.城市语言景观和谐六维透视[J].江淮论坛,

    2016(05):155-159.

    [12]高钰.地方性语言景观设计初探[J].山西建筑,

    2008,34(9):51-52.

    [13]万永坤,原一川.国内语言景观研究进展述评[J].英语广场,

    2016(05):17-20.

    [14]王萍.论空间维度下语言景观的历史变迁[J].求索, 2013(06):151-153.

    [15]李琼.西安市城中村语言使用状况调查研究[D].陕西师范大学,

    2015.

    [16]杨怡玲.西双版纳景洪市贸易口岸语言生活调查[D].云南师范大学,

    2013.

    [17]尚国文,赵守辉.语言景观研究的视角、理论与方法[J].外语教学与研究,

    2014(02):214-223.

    [18]慈亚圣,太原“文化墙”没文化,百首诗词出现33个繁体错别字[EB/OL].http://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1284235,2014-12-09

    [19]民政部,民政部办公厅关于重申地名标志不得采用外文拼写的通知[EB/OL]http://www.mca.gov.cn/.,1998-9-16

    [20]关于地名标志不得采用"威妥玛式"等旧拼法和外文的通知[EB/OL],http://www.mca.gov.cn/,1987-12-2

    完成作者:杨越超,占汉煌,王佳禾,隋国梁

    指导教师:张国功,邹艳

    相关文章

      网友评论

        本文标题:关于南昌市红谷滩新区语言景观 文字规范的调查报告

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bzmihxtx.html