小序写作心经——如何使段落变得行云流水
今天来和大家聊聊怎么样文章如丝绸一般顺滑。先来看两段落。
段落A
Psychology is the Science of Mental Life, both of its phenomena and of their conditions. The phenomena are such things as we call feelings, desires, cognitions, reasonings, decisions, and the like; and, superficially considered, their variety and complexity is such as to leave a chaotic impression on the observer.
段落B
Psychology is the Science of Mental Life, both of its phenomena and of their conditions.The like, desires,cognitions, reasonings, and descisions are the phenomena. As a observer, we will have a chaotic impression on the variety and complexity of these phenomenas.
判断一下段落A和段落B哪个读上去更加行云流水,气贯长虹。应该发现是段落A吧。觉得是段落B的同学,请继续多培养自己的鉴赏能力。
段落A是美国心理学的开山鼻祖威廉詹姆斯在他的名作《心理学原理》的开篇第一句。段落B是小序改写的伪作。
让我们来仔细分析一下,为什么段落A会比段落B来得更加流畅。所有句子有种连贯粘合的感觉(cohesive)。
原因就在于前面一句句子的结束部分和跟进句子的开始部分都在描述同一个概念。在上面的段落中,第一句话用phenomena和conditions定义Psychology,第二句话开头就又去定义phenomena,如此非但有形式上的连贯性,还能让人感到思维上的连贯性。让读者感到句子群邮流动感的方法便在于写完第一句句子后,第二句话一上来从简单概念入手,从熟悉概念入手,从与第一句话相关的概念入手,如此,抽到断水水更流,英美文学中推崇的the sense of flow也会自然显现。
如何使段落变得行云流水?
Begin sentences with old information familiar to your readers and end them with new and unanticipated information.
由旧入新,由简入易。
对就是这样!
最后,分享张爱玲的一篇小短文《爱》,极其流畅。英文如此,中文亦如是。
这是真的。
有个村庄的小康之家的女孩子,生得美,有许多人来做媒,但都没有说成。那年她不过十五六岁吧,是春天的晚上,她立在后门口,手扶着桃树。她记得她穿的是一件月白的衫子。对门住的年轻人,同她见过面,可是从来没有打过招呼的,他走了过来。离得不远,站定了,轻轻的说了一声:“噢,你也在这里吗?”她没有说什么,他也没有再说什么,站了一会,各自走开了。
就这样就完了。
后来这女人被亲眷拐了,卖到他乡外县去作妾,又几次三番地被转卖,经过无数的惊险的风波,老了的时候她还记得从前那一回事,常常说起,在那春天的晚上,在后门口的桃树下,那年青人。
于千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:“噢,你也在这里吗?”
网友评论