泰伯篇
8.4 曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰.“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣:正颜色,斯近信矣:出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
【翻译】
孟敬子,鲁国大夫仲孙捷。
鄙倍,鄙陋,错误。倍,通“背”,背理,错误。
笾(biān)豆,祭礼中便用的器皿,笾是竹制的,豆是木制的。笾豆之事,在此代表礼仪中的一切具体细节。
有司,主管祭祀的官吏。
曾子生病了,孟敬子去探问他。曾子说:“鸟将要死时,鸣叫声是悲哀的;人将要死时,说出的话是善意的。君子所应当注重的有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样就可以避免别人的粗暴和怠慢;使自己面色端庄严正,这样就容易使人信服;讲究言辞和声气,这样就可以避免粗野和错误。至于礼仪中的细节,自有主管部门的官吏在那里。”
【解读】
这章是曾子对孟敬子讲执政要修身的道理。
曾子用鸟将死而鸣哀,来比喻人将死而言善的道理,表明了自己的衷肠。
他一方面表示自己对孟敬子没有恶意,同时也告诉孟氏,作为君子应当重视三个方面的问题。
其一,动容貌,人与人之间的交往,一般都是先见容貌,其次观颜色,再用言语交谈,故礼义之始就在于正容止。从仪容举止,推及一切事,都要有秩序,这样就能远离他人的怠慢不敬。
其二,正颜色,对人的态度要庄重,这就能令人以信实相待。
其三,出辞气,谈吐言辞要适当而且清楚,这样就可以避免粗野和错误。
与您共勉!
网友评论