Day13

作者: 光帆 | 来源:发表于2018-05-03 12:49 被阅读0次

    Day13


    Chapter8


    因为明天就要上新课了,今天争取把第八章里的都讲到

    It is the fourth largest country in the world in size after Russia, Canada and China.
    100页第四行
    它是世界上国土面积第四大的国家,仅次于俄罗斯,加拿大,中国。

    • the fourth largest(第四大)/ in the world(世界上)/ in size(在尺寸上,对于国家来说就是国土面积)都是限定词,用来修饰名词的,不同类型的限定词摆放的位置是已经被规定好了的。

    The United States can be divided into three distinct areas according to their geographical features: the eastern part, the western part and the Great Plains in between.
    100页第二段
    美国可以根据自己的地理特征分为三个明显不同的地区:东部、西部和前两者之间的大平原。

    • be divided into 被动,被分成...
    • according to 介词,根据
    • geographical adj. 地理上的
      features n. 特征

    The Applachian Range begins from the Canadian border and stretches to central Alabama, covering a distance of 3200 kilometers.
    101页第四行
    阿巴拉契亚山脉从加拿大边境开始,延伸到亚拉巴马州中部,距离3200公里。

    • range 山脉(山脉是一连串的山)
    • border 边境
    • stretch v. 伸展,延伸这个词在这一章里面出现了很多次
    • covering a distance of 3200 kilometers
      这句应该是动名词短语做伴随状语

    名词解释时间:现在分词与动名词的区别

    1. 动词的-ing形式在起名词作用时,称为动名词;用作形容词时,称为现在分词
    2. 动词的-ing形式用作主语时,其为动名词,现在分词不可以用作主语
    3. 动词的-ing形式用作宾语时,其为动名词,现在分词不可以用作宾语
    4. 当动词的-ing形式用作状语时,其为现在分词,动名词不可以用作状语
    5. 动名词与现在分词都可以用作表语,当动词的-ing为名词时,动词的-ing为动名词。动词的-ing为形容词时,动词的-ing为现在分词
    6. 动名词与现在分词都可以用作定语

    动名词短语 现在分词做伴随状语

    所谓的动名词就是动词的 -ing 形式,一般都表示主动,动名词短语就是动名词引领着的短语。
    状语之前已经解释过了,伴随状语是一种动态的含义,这个状语是伴随着主句里主语的动作而同时进行的。这可以算是伴随状语的定义,我们结合这里的句子来理解这个定义:

    ①The Applachian Range begins from the Canadian border and ②stretches to central Alabama, ③covering a distance of 3200 kilometers.

    • ①说的是阿巴拉契亚山脉从加拿大边境开始
      ②接着说(阿巴拉契亚山脉)延伸到亚拉巴马州中部
      ③这个伴随状语就是来修饰①+②这个完整的动作,[这里当成拟人的手法来理解比较好,主语阿巴拉契亚山脉好比一个人,后面的begin&stretch是他连着做的两个动作]。
      阿巴拉契亚山脉从加拿大边境开始,延伸到亚拉巴马州中部,作者觉得我这句话说得还不够具体,因为是一个宽泛的说明,读者脑海中没有形成具体的概念:从加拿大边境,到亚拉巴马州中部,具体是多长呢?你写这个句子应该是想表达阿巴拉契亚山脉很长,但是我没感受到。然后伴随状语来了,
      这个状语就是修饰前面的谓语(动词)的,begin&stretch then cover 3200km
      开始,延伸,覆盖了3200千米
      cover这个动作的确是和前面同时发生的,并且依赖于前面的动作
      covering 这里应该翻译成走过了,涉及到,覆盖了...大概是这种意思。
      covering a distance of 3200 kilometers
      覆盖了3200千米的距离
      (具体的数字出来了,你就可以自己估计类比了)
      可能你还是没有概念 我说一个,相当于北京到乌鲁木齐的距离(3105公里)

    The region is blessed with plentiful rainfall and a mild climate.
    102页第二段
    这片地区被祝福了,通过充沛的降雨和温和的气候。
    正常翻译就是(百度翻译):该地区雨量充沛,气候温和。

    • bless vt. 祝福,保佑,赞美

    这句的意思是这片地区与生俱来优越的自然环境,可能是受上帝保佑了。


    Day13-下

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Day13

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cbmkrftx.html