今日继续读《傲慢与偏见》,其中有一段是柯林斯表兄来到伊丽莎白家里,为的是从他们四姐妹当中挑一个当做自己的妻子。但是这个人没有引起四姐妹的兴趣。
柯林斯是贝内特先生的外甥,因为财产限制的法律,贝内特先生去世以后,财产只能继承给自己的外甥而非女儿。因此贝内特太太对女儿们的未来异常担心,对这条法律也相当愤恨,当然对这个所谓的继承人也没什么好感。
就在这个档口,柯林斯写信要拜访贝内特一家,并隐晦地表达了他希望选择一个表妹做未来的妻子。贝内特太太自然喜上眉梢,对柯林斯的态度来了个180度大转弯。
书中介绍,柯林斯是一个无才无趣,没有爱情观念、谦卑与谄媚共存、自负与自卑皆有的人,曾向伊丽莎白求婚,遭到拒绝以后,迅速娶了伊丽莎白的闺蜜夏洛特·卢卡斯为妻。
书中有一个桥段,柯林斯因机缘巧合认识了达西的姨妈凯瑟琳·德伯格夫人,并推荐他做了牧师,柯林斯对此感恩涕零,当做神灵般的存在。在舞会上碰到达西便不经引荐主动去搭讪、寒暄,令伊丽莎白万分尴尬。
(一直对英国的“牧师”的概念有一些模糊,知道是神职人员,但不确切这个职务在当时的社会中处于怎样的阶层。便翻阅了一些资料,幸亏在知乎中,有生活在英国的朋友写了一篇文章,专门针对简·奥斯汀书中的“牧师”这个职务的解说。)
乔治王时代指的是英国乔治一世至乔治四世在位时间(1714年-1830年),简奥斯汀生活的年代是这段历史时期的中后部,部分时间又和被称为“摄政时代”的历史时期重合。
国教教会体系在乔治王时代有三种职务(称呼):rector,vicar,curate
rector在简奥斯汀的小说中一般被翻译为“教区长”或者“牧师”。
vicar被翻译成“副牧师”、“代理教区长”等等,理论上是rector的副手。
curate的含义就复杂得多了。在简奥斯汀的书里,常用一个词curacy,牛津词典对curacy的解释是:“the position of a curate助理牧师的职位”。 在《傲慢与偏见》中,柯林斯先生获得的是 valuable rectory ,且他是被当地贵族推荐的神职人员,推测应该是一个教区长。
curacy所指的职位到底是什么,要结合上下文去理解,穷的就是助理牧师,富的就是副牧师或者教区长。穷的curate要么是年轻的、刚被任命的神职人员,要么就是找不到赞助人的人,因此他们没有终身稳定的生计,最低的津贴才只有每年30-50镑(约合今天6000-10000镑)。
不管是上述三种神职中的哪一种,都有可能不富裕,教区长和牧师也要看教区的十一税的收入水平才能判断他有没有财产。像《曼斯菲尔德庄园》里的牧师就有每年1000镑的收入,而《理智与情感》中的爱德华所担任的教区长rector才只有200镑(约合今天的30000-40000镑)。所以对于神职人员来说,到一个富裕的教区非常关键。
出自知乎 庵溪
柯林斯非但不觉得尴尬,反而觉得自己很正当,很必要。达西虽然深感意外,但冷冷地应付着。真是应了那句话,自己不尴尬,尴尬的是别人。
其实,在读这一段的时候,会想起自己生活中的小片段,往往会有一些有趣的巧合,令人不仅失笑。
这是关于我自己的亲身经历。当年我工作调动以后,碰见了我们原来单位的领导,这位领导和家里人颇有渊源,当初也照顾过我。经过思想斗争,觉得应该主动上前打个招呼,领导和我接触不多,没有想起我。当时略有尴尬,便赶忙自报家门,领导才恍然大悟,寒暄几句。当时我便注意到身边同事的表情,也是略带尴尬。其时并未多想,现在想来,怕也是犯了柯林斯牧师的毛病。
这本书有很多有意思的生活场景,高中时候读过一次,但并没有注意到这些小细节,当然也没有领略到奥斯汀写作风格的细腻,如今再读,果然名实相符。
另外说到这位牧师对爱情的理解,也是幼稚到可笑。
他根本不知道自己想要找一个怎样的人共度一生,只是听从凯瑟琳夫人的建议开始思考婚姻这件事,作为牧师,应该为自己教区的人做榜样,建立一个幸福的家庭,接着从大局出发考虑到娶一位内贝特家的姑娘,来减少他们家的损失,使得身边的人满意,外界好评,重点是凯思林夫人的认可。
我们看到书中这个人物一点都无趣,我在想,我们何尝不是这样的人?年纪越大,越没有自我。活给别人看,成为套在我们身上的枷锁,令我们丧失了生活的情趣。
柯林斯这个人物,我不喜欢,可也谈不上讨厌,他只是芸芸众生中的一个,被道德和制度死死捆绑的一个套中人,他也曾是个有情有趣的人,只是在生活这个严厉的老师的拷打下,逐渐变成了这个样子。
你我, 谁又不是柯林斯?
网友评论