美文网首页
恬淡讲茶经(D29)

恬淡讲茶经(D29)

作者: 恬淡冲融 | 来源:发表于2018-06-17 11:37 被阅读0次
    恬淡讲茶经(D29)

    <漉水囊>

    漉水囊,若常用者,其格以生铜铸之,以备水湿,无有苔秽腥涩意,以熟铜苔秽,铁腥涩也。林栖谷隐者,或用之竹木。木与竹非持久涉选之具,故用之生铜。其囊织青竹以卷之,裁碧缣以缝之,纽翠钿以缀之。又作绿油囊以贮之。圆径五寸,柄一寸五分。

                        --------陆羽《茶经•四之器》

            漉水囊也称三衣六物。三衣者外衣、中衣、下衣,另加缽、坐具、漉水囊合为六物。在陆羽之前,漉水囊并非煮茶必须用具,而只用于僧人中。

            《四分律》卷五十二云:“不应用杂虫水,听作漉水囊。”《摩诃僧祇律》卷十八云:“比丘受具足已,要当蓄漉水囊,应法澡盥。比丘行时应持漉水囊。”

            野外水井、溪泉之中常有一些小虫,僧人在饮用之前,一定要过滤掉才行。过滤后还要仔细查看滤过的水中是否还有小虫子,有的话就要把虫子放回取水处。一般出门超过五天或行程超过二十里地,就要带上漉水囊。

            漉水囊用过之后,要悬挂起来,一是为了晾干,二是防止被污染。不过陆羽对于漉水囊的保护采取了另外一种方式,就是做一个油布袋来装盛,也许不是陆羽独创,而是他见过的行脚僧人用的方法。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:恬淡讲茶经(D29)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cqcweftx.html