《耳中人》译文

作者: 云修817 | 来源:发表于2019-04-07 22:02 被阅读48次

    谭晋玄,邑诸生也。笃信导引之术,寒暑不辍。行之数月,若有所得。

    一日方趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息,又闻如故。谓是丹将成,窃喜。自是每坐辄闻。因俟其再言,当应以觇之。一日又言。乃微应曰:“可以见矣。”俄觉耳中习习然似有物出。微睨之,小人长三寸许,貌狞恶,如夜叉状,旋转地上。心窃异之,姑凝神以观其变。忽有邻人假物,扣门而呼。小人闻之,意甚张皇,绕屋而转,如鼠失窟。

    谭觉神魂俱失,复不知小人何所之矣。遂得颠疾,号叫不休,医药半年,始渐愈。

    01

    译文:谭晋玄是一个秀才书生,是一个很相信导引养生之术的人,且春夏秋冬从未间断过,就这样坚持着,不知道过了多久,谭晋玄像是有所得似的。

    一天,谭晋玄在打坐调养生息时,闭上眼睛就能听到耳朵里有小声说话的声音,那声音小得就像苍蝇煽动翅膀的声音。它悄悄咪咪的说:“可以出去看看吗?”,他觉着奇怪就睁开眼睛四下寻找,没有任何发现,也没有任何动静。

    第二天,可当他再次闭上眼睛调养气息时,又听到之前的话语,谭晋玄以为自己的丹药快要练成了,暗自里很是高兴。

    自那以后,他每次打坐调息都能听见小声说话的声音,今天,他打坐的时候就在悄悄注意着动静,他想着,若是再有动静,我一定要偷偷地查看一下到底是怎么回事儿。

    这一天,小人儿又开始小声说话了,内容与上次无异,还是那句“可以出去看看吗?”谭晋玄于是小声应和道:“可以。”

    不一会儿,他就觉着耳朵里有窸窸窣窣的响声和动静,像是有什么东西要出来似的,他睁开眼睛悄悄偷看:发现一个约有10厘米左右的小人儿,面目狰狞就像鬼差的模样,像是会升天入地般,打了几个筋斗安然地站在了地上。心里觉着奇异,就注视着那个小人儿以观察他的一举一动。

    忽然,有邻居敲门想借东西,谭晋玄起身开门,把笤帚借给了对方,等谭晋玄回转身来时,小人儿由于胆小,一听到了动静,又有生人出现,那神情是既害怕又慌张,不停地绕着屋子打转,那样子就像老鼠丢失了自己的蜗居而心魂不灵一样,不一会儿就消失不见了。

    自那天以后,小人儿就不见了踪影,谭晋玄感觉像丢了魂儿一样,也就此得了一种怪病,整日发癫号叫,后寻访名医,求医服药半年后,病才渐渐有所好转。

    02

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《耳中人》译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cyveiqtx.html