作者:湖滨堂主
简介:
写诗于我是不惑天命间的偶然所得,就象一道光,突然拭去尘封,于是就射向了无垠的天际,再也不曾消失。
联系方式:
电子邮件:Patton.Su@hotmail.com
电话: 1-647-278-4106
诗稿:古体诗一首
1.秋日 (2016-09-18)
秋叶微黄雁南飞,
湖光倒影北风催。
卿若同饮三两樽,
来年春色不待追。
(图片为丁香所摄)诗稿:现代诗二首
2. 一如既往地爱着你 (2017-07-06)
我一如既往地爱着你,
从那回首一眸的开始。
爱着你,
如春日后,
飘落花瓣旁的绿叶。
我一如既往地爱着你,
从那耳畔呢喃的开始。
爱着你,
如黑夜后,
闪烁晨光的露滴。
我一如既往地爱着你,
从那发际芬芳的开始。
爱着你,
如细雨后,
衬在蓝天的白云。
经过热闹都市的喧哗,
碰过觥筹交错的浮光,
踏过万众瞩目的舞台,
走过高山之巅的辉煌,
此刻,此刻,
我只想,
静静地,静静地,
品味爱着你的幸福。
3.Remembrance Day (2018-11-11)
苍白的太阳,
半遮在云层里,
雪花也悄悄地飘落,
人们屹立在寒风中,
铭记着,
铭记着你的牺牲。
在泥泞里,在丛林中,
在山洞里,在沙漠中,
在海水里,在天空中,
你痛苦着,忍受着,
你奉献着,守护着,
只留下名字在记忆中。
也许,
也许你能听到,
听到欢快的笑声,
也许,
你能感受到,
感受到和平的宁静,
若有不幸,
匮乏要成为阴影,
恐惧会成为日常,
自由将成为奢侈,
那就让日后的人们,
来铭记,
铭记我们的牺牲。
英翻中一首
4.Thanks
By Nettlespike (12 years old,2016-06-21 Father’s Day)
I thank you,
For all that you have given me.
You've given me support,
Like the metal stick propping up a young tree.
I thank you,
For being a counterpart
Of parents.
The yang in yin and yang,
The night in day and night.
I thank you,
For your sacrifices.
You turned away temptations,
Ones so hard to resist.
Like a beggar in a diamond mine,
Temptations do so exist.
Yet you bravely walk away.
I thank you,
For being who you are.
Stayed true to yourself.
Like a bald woman who did not
Put on a wig,
To hide her hideous bald head.
For all of those things and more,
I thank you for being
My dad.
Happy Father's day.
谢谢你
/文:Nettlespike 12岁写于父亲节 /翻译:湖滨堂主
我感谢,
感谢你所给予的一切。
如小树旁坚固的铁桩,
支持我,
一如既往。
我感谢,
感谢你为父一方,
撑起双亲的天空。
阴阳调和,你是阳。
昼夜交替,你是昼。
我感谢,
感谢你的牺牲。
你放弃诱惑一众,
如此之难。
如乞丐踏入金库,
哪怕近在眼前,
你亦勇敢远离。
我感谢,
感谢你就是你,
永不忘初心。
如烟雨佳人,
即使青丝尽断,
亦不愿托帽掩饰。
如此已足够,
罔论更多。
我感谢你,
今生幸为父女。
父亲节快乐!
网友评论