
“白胡阑”是指白环,白圆环。“胡阑”属于山西一块的方言,原意就是圆圈、环的意思,可以引申为“那一片地方”。胡阑的合音(连在一起快读)是“huan”。
这个很有意思,前段时间看到一个异曲同工的字“圕”,是“图书馆”三字的一个缩写,念“tuan”,第三声,tuan是合音,也可以直接将这个字念成tushuguan。
据说有很多单音词汇原本就是复音,比如“角”jiao,它的复音词是“圪崂”,ge(一声)lao(二声),这个词也是晋语(山西方言),是角、角落的意思,形容犄角旮旯、小地方、偏僻之地,有时候也用于地名如田家圪崂。
ge lao连起来快读就是简化成“角”的古音,类似普通话里读“高”。圪崂或者旮旯其实湖南这边也用的多,也是类似的读法,j的音是g的音。

“迎霜兔”是指霜降时节的兔子,民间流传这个时候的兔肉鲜美营养,所以有的地方在霜降时节有吃这个迎霜兔肉的习俗。
“白胡阑套住个迎霜兔”出自元曲里描写地痞皇帝——汉高祖刘邦返乡的场景,讽刺那种夸张的排场时,细节里提到两面仪仗旗,一个是白胡阑一句中指代的“月旗”,还有一个是后面一句“红曲连打着个毕月乌”所指的“日旗”。
“迎霜兔”在民间是指霜降时节的兔子,但是在天上是指玉兔,古代神话中月中是有玉兔捣药的。一面旗上画的是白环里套住只白玉兔,即月旗。
和胡阑一样,曲连是复音词,“圈”的合音,红曲连即红圈,象日的形状。毕月乌,古代传说在日中有三足乌。一面旗上画的是红圈里打着个三足鸟,即日旗。
发没发现“白胡阑”和“红曲连”这一类词用的很接地气,如果直接用“环”和“圈”,没那个转音,反而少了点味道,这就是元曲的特点之一:民间性。元曲是市民和农人的艺术,它融入了很多市井乡野的文化。元曲是人民群众的戏曲,所以它可以如此讽刺地讥诮刘邦,也影射了当时的统治者,饱含一种不满的情绪。

昨天抄录趣词时突然抄到个长词:白胡阑套住个迎霜兔,看了解释之后发现古人的想象力真的太丰富了,“白环里套住只白玉兔“,多形象啊。
单看月亮一词,自古以来就有很多美丽的代称,比如李白的“小时不识月,呼作白玉盘”,比如苏轼的“但愿人长久,千里共婵娟”。
比如“撑着油纸伞、独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷”的戴望舒,他这个名字很美,“望舒”是中国神话传说中的月驾车之神,所以也借指月亮。望舒,也作明舒、素舒、圆舒。不得不说,“望舒”二字也为戴望舒的名气增了些文艺光环。
大致列一列月亮的代称:玉兔、夜光、太阴、素娥、冰轮、桂轮、玉轮、玉蟾、桂魄、蟾蜍、顾兔、婵娟、银钩、玉弓、银盘、玉盘、玉钩、玉镜、冰镜、广寒宫、桂宫、嫦娥、玉羊……总之不是以月亮的圆缺之形、皎洁之色和清冷之态而取名,就是以和月亮有关的美丽传说而取名。

没想到为了这个“白胡阑套住个迎霜兔”我又多了解了一些东西,并且将它们码成文字,可分享可记录,也算一种收获。
网友评论