美文网首页
Happiness Habit: Look to the Nee

Happiness Habit: Look to the Nee

作者: 671 | 来源:发表于2016-02-16 20:46 被阅读0次

    Happiness Habit: Look to the Needs of Others

    喜乐的习惯:关照别人的需要

    By Rick Warren — Feb 15, 2016

    “Don’t be obsessed with getting your own advantage. Forget yourselves long enough to lend a helping hand.” (Philippians 2:4 MSG)

    【腓2:4】各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。(新译本)

    The starting point for all happiness is shifting the focus away from yourself. If all you think about is yourself, you’re going to be a pretty miserable person. If you truly want to be happy in life, you have to care about the needs of those around you.

    开始喜乐的关键是把你的目光从自己身上移走。如果你想的总是自己,你将会变成一个相当悲惨的人。如果你真的想有一个喜乐的人生,你得关照身边人的需要。

    Paul gives Timothy as an example of this in Philippians 2:20-21: “There is no one like Timothy for having a real interest in you; everyone else seems to be worrying about his own plans and not those of Jesus Christ” (LB).

    保罗给提摩太举了一个例子,在腓立比书2:20-21,“没有人与我同心,真正关心你们的事,因为大家只顾自己的事,而不理耶稣基督的事”(新译本)。

    Most people are worrying about their own plans and aren’t looking out for the interests of others. Most people don’t get up in the morning and give their first thought to how someone else is doing. Most people are concerned with their own problems. And, that’s why most people are unhappy with their lives!

    绝大多数的人只关心自己的计划,并不注意去关心别人。绝大多数的人在早晨起床的第一时间,不会想到别人过的好不好。绝大多数的人只关心自己面临的问题。这就是大多数人的生活总是不开心了。

    If you want to be one of those rare, unselfish people, you’ve got to change your focus. You have to shift your focus away from yourself to other people. That’s not something that comes naturally, so it’s something you have to learn to do.

    如果你想做少数不自私的人,你必须转移你的焦点。你要把你的焦点从自己挪到别人的身上。所有事情发生并非无缘无故,所以有许多的事情你要学着去做。

    I have to admit that it saddens me how many times I have missed the needs of people around me that I love because I wasn’t paying attention. I wasn’t taking an interest them. I hadn’t shifted the focus from me to the others in the room. Because I wasn’t looking out for their needs, I missed their needs. And that grieves me a lot.

    我不得不承认,让我很沮丧的是,有太多次因着我没有留意而无法帮助我身边所爱的人。我并没有关心他们。在房间里,我没有把焦点从自己的身上挪到别人那里。以为我不注意别人的需要,我错过了他们的需要。这非常让我伤心。

    Instead of grieving missed opportunities, be intentional about looking away from yourself and to the needs of others, where you’ll find happiness in serving God through serving others.

    为错失机会而沮丧,相反的是,当你刻意把目光从自己身上转移到别人的需要的时候,你可以获得通过服侍人而服侍神所带来的喜乐。

    “Don’t be obsessed with getting your own advantage. Forget yourselves long enough to lend a helping hand” (Philippians 2:4 MSG).

    【腓2:4】各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。(新译本)

    PLAY today’s audio teaching from Pastor Rick >>

    播放今天华理克牧师讲道音频 >>

    Talk It Over

    讨论问题

    What are the distractions that keep you from focusing on the needs of others?

    什么会影响到你把焦点从自己的身上转移到别人的需要上。

    What does it mean to “forget yourself”?

    “忘我”意味着什么?

    What needs have you neglected to address in someone’s life because you were too busy or focused on your own problems? What can you do today to shift your focus toward helping that person?

    什么样的需要,是你曾经因着太忙或者只关心自己的问题而忽略了别人的。今天,你能做什么去把你的焦点转向帮助别人呢?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Happiness Habit: Look to the Nee

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ddapkttx.html