无意拿剧名当噱头,也无心讨论剧中人物演技和塑造,想谈谈看完之后脑子里不断想到的东西。无非也与自身经历与见闻有关,一个是语言文化,一个是一直困惑不已的男性女性、家庭、婚姻这样的问题。
#性别、家庭和婚姻维度
几段情节,很是扎铁了老心。
1.绫的事业上升之后想与朋友分享喜悦,却恍然发现闺蜜们一个个都已经结婚有小孩或者正在怀孕,自己一个人孤独地喝着香槟,看着曾经一起喝香槟的闺蜜们喝着无酒精饮料分享自己的小孩照片微笑着附和,偷偷藏起自己的失落。
转头就开始对临近30单身未婚惶恐,打算把自己嫁出去。
2.而相亲市场上的男人们想寻找的是生育能力强能打理一个家的妻子,年轻不一定有高学历和资深职场经历看起来顺从会成为好妻子的女孩子,比起勤勤恳恳事业有成年龄偏大独立有主见的绫,显然更加符合他们的需求。
3.最终好不容易,绫和相亲市场上找到的人选结婚之后,住在顶楼的富人区,和电梯里一个住在底楼但非要说自己是恐高才不愿意买顶楼的普通人打过招呼,绫嘲笑这个人的虚荣,她的丈夫却感慨,即使这里的底层,也不是谁都可以想住就住的呢,这个年轻时候是太妹的女人,可以因为“嫁得好”所以住这里,而若是年轻是是小混混的男人,是绝没有这样的便捷的。
4.绫忙碌地工作了一天回家,家里乱成一团,丈夫瘫坐在沙发上,问她,今天吃什么?发生了争执之后,丈夫埋怨着说,真希望一回家来就有饭吃。
5.在公司的实习期过了之后按照公司规定不能留下,年轻的女孩生出一计,趁绫和那是的丈夫分居的时候,在公司告别会上给绫的丈夫设下圈套,成功以怀孕相逼得以上位。
为什么女性的命运会是这样。是什么导致了这些?是因为这个社会的运作方式吗,大多数人的价值和道德观吗,换一个社会环境,假设不是日本或者中国,在欧洲的国家这样的事情是否会发生呢?又或者,他们的社会环境里的不一样的问题又是什么呢?(了解得还不够多 不过攒够了困惑和好奇心去继续了解 这一切的历史起源和社会发展了
为什么很多东西还是以家庭为一个单位?为什么一定要有婚姻?
也突然想到无意间看到的,说家庭和婚姻是私有制的产物。(继续了解去
为什么看上去男性和女性的社会职责和社会期望仍然是不一样的?
为什么在讨论的时候,有为什么要把把女性和男性分开,因为他们的性别的差别就会带来种种的差别吗?这两个词好像概括得远远不止生理上的差别了,而是连带着社会期望的作用带来的产物。
为什么要这样。觉得生理和心理是分开的。生理的差别是生理的差别,不代表是思维上是“男人的思维”或是“女人的思维”,会因为生理构造不同而导致经历和体验的不同,就像一个疾病A患者和疾病B患者相互的体验不同而且对对方的疾病因为不属于自己所以不能感同身受一样。但是除此之外,不都是人吗?
无比地困惑关于性别,婚姻制度,家庭的问题。
大概会去看波伏娃的《第二性》。
搜索的时候连带着还发现《家庭、私有制和国家的起源》。看上去很有意思。
#语言和文化维度
绫跳槽到Gucci面试的时候,提到她大学念的是法语专业,与老板用法语对话了几句。
虽是用的法语,绫却说的是“请多指教”(不知道日语/法语原文是什么 也不知道是不是中文翻译成这样的 需要查英文翻译/原文)
印象中法语与法式文化里,应该不会直接对应的这样的说法吧?(自己没有学过法语 也不清楚 只是基于一些印象的推测
联想到自己学外语(以中文母语表达者学英语为例)的经历,可以熟练表达之后的初期,特别容易想用“另一种语言”“换一种方式”说话,表达的却不自觉地还是试图在用母语文化里面的说法和方式。后来以这种方式说英文,发现母语使用者很难领会,一是可能有语言表达不精准的地方在,二是背后隐藏说中文时的一些文化假设吧。
有一些东西很好找到对等的部分,是中文和外文(以英文为例)里共存的。(暂时想不出好例子
有些东西因为诸如生活习俗,政治制度,饮食习惯,种种的不同,没有直接的对等表达。
后来发现,原来一种语言就是一种关于文化,生活,政治,历史,方方面面的集合,没有直接对等的表达,这时就需要描述性的意译,或者直接采用外来表达。有趣的恐怕是外来表达了,惊呆了英文里竟然有kotow(叩头),而且这个读音听起来很像广东话。日语里的一些汉字的发音听起来也像中文的方言一样。现代的不少表达,又是日语借词。不同的文化就这样相互交融着。
网友评论