《我们家的男子汉》作者王安忆,根据我查到的资料显示她是一位女性作家。文中的男子汉是姐姐的孩子,姐姐的孩子按照我们这儿的说法应该是她的“姨侄儿”,只有男人称呼自己姐妹的孩子为“外甥”。可我看到同步练习册中有一道题,问文章中的小男子汉和“我”是什么关系,答案是“外甥”,这让我很不解。
正当我不解时,学校教导处包主任来办公室找其他老师有事,我就和他谈起了这事。他告诉我,姐妹的孩子就是外甥。我总是转不过弯来,还是和他辩着我们这儿的说法。后来他有事走了。我打开《现代汉语词典》,翻到“外甥”一词,解释是:姐姐或妹妹的孩子。
看来是我的知识面太窄,自己不清楚,还总一根筋,是多么可笑啊。不过,反过来想想,我们这儿传统的说法是多么容易让人误解啊。那么多年,那么多代,一直延续着这样的说法,如果这一次不是碰到这一题,如果不认真地查查词典,恐怕这种说法要叫一辈子。
到底是以讹传讹,还是“十里一乡风”呢?这个虽然有待商榷,但不是我讨论的问题,那似乎是民俗专家才能解决的问题,现在我得以词典为准。看来学习是无处不在啊!
网友评论