美文网首页
try这个单词这么短,用起来反而却非常不一般

try这个单词这么短,用起来反而却非常不一般

作者: 赵福强 | 来源:发表于2021-01-23 00:19 被阅读0次

    ​亲爱的同学们,今天是赵校长英语小课堂坚持日更的第114天。

    一天一个英语小知识,相信日积月累的力量。

    try这个只有三个字母组成的单词,用法却是非常地不一般。

    赵校长,进过反复查阅资料,才慢慢捋清楚。我刚刚捋清,就来给大家讲一下:

    (1)首先,来看牛津词典对try的英文解释

    正如上面牛津词典提供的这条定义描述:

    try的英文解释里面既有:①attempt--尝试;②又有effort--努力

    翻译成汉语:既可以是“姑且一试”,又可以是 “竭尽全力”。

    (2)二者有何不同

    ①an attempt:只是 “尝试”、“姑且一试”,试过了就已经算是 try 了,哪怕只是敷衍了事、走个形式而已。这就是为什么有人说 “You tried to do it, but you didn't try very hard. You need to try harder!”就算只是随便试了一下,只要尝试过了,就已经符合 try 的这个意思了。

    ②an effort:是指努力;“努力” 的严肃性、投入性就比 attempt 强。effort 本身就有 “努力、尽力” 的意思。

    (3)相近相似,但最大的差别:是在程度上

    attempt 和 effort 有相似之处,但差别也很大,差别就在程度上

    如果仔细留意牛津词典在定义下面提供的 synonyms 近义词(就是灰色的那一长串),就会发现近义词清单中包括了 “姑且一试” 和 “竭尽全力” 的两种近义词。

    含 “姑且一试” 的近义词:attempt, set out, try one's hand at, have a go.

    含 “竭尽全力” 的近义词:exert oneself, do one's best, go all out, move heaven and earth…

    从近义词上,可以看出二者的区别就是:在程度上不一样,一个是姑且一试;一个是竭尽全力。

    (4)举例

    场景一:歹徒半夜洗劫屋主,拿刀对屋主说:"Don't try to scream, don't even think about it!"

    场景二:老王去看牙医。牙医对他说:补牙肯定会感到不舒服,但是 "Try not to scream."

    歹徒警告人质 Don't try to scream。这里的 try 是 attempt 的意思,歹徒不是警告屋主 “不要努力尖叫”,仿佛轻轻叫就可以似的 。歹徒说 Don't try to scream 是指 “不要尝试尖叫”,连试都别试,甚至想都别想!

    而牙医跟老王说 Try not to scream。这里的 try 就是指 “努力”,要尽力、尽量、力图、付出心血、竭尽全力… 牙医知道补牙的时候肯定是会疼的,但是老王要 *努力* 忍耐,尽量不要尖叫(尖叫的太凄惨会吓跑在外面等候的病人 )。这里的 try 就是 do your best, exert yourself;仅仅 “尝试不要尖叫” 还不够,要 “努力不要尖叫”,as much as possible,要竭尽全力!

    try这个小小的单词,就是拥有了“姑且一试”和“竭尽全力”,这两个似乎南辕北撤但又彼此相关的词义。

    (5)再次想到我们之前学过的try doing和try to do

    try doing sth:尝试做某事(程度浅,姑且一试

    try to do sth:尽力做某事(程度深,竭尽全力

    有了程度不同的区分,赵校长的心里,原来对尝试和尽力这两个汉语翻译的疑惑,顿时烟消云散了,心中豁然开朗一片通透。(一个句子,三个成语,真有才啊!哈哈)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:try这个单词这么短,用起来反而却非常不一般

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dhhyzktx.html