美文网首页
《诗经》学习第261篇《大雅 韩奕》

《诗经》学习第261篇《大雅 韩奕》

作者: 流水王丽霞 | 来源:发表于2023-04-05 02:13 被阅读0次

    弘毅乐学书院之学妹读经

    《诗经》学习第261篇《大雅  韩奕》

    原文阅读

          奕奕梁山,维禹甸之。有倬其道,韩侯受命。王亲命之,缵戎祖考。无废朕命,夙夜匪解。虔共尔位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟。

      四牡奕奕,孔脩且张。韩侯入觐,以其介圭。入觐于王,王锡韩侯。淑旂绥章,簟茀错衡。玄衮赤舄,钩膺镂鍚。鞹鞃浅幭,鞗革金厄。

      韩侯出祖,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。其肴维何,炰鳖鲜鱼。其蔌维何,维笋及蒲。其赠维何,乘马路车。笾豆有且,侯氏燕胥。

      韩侯取妻,汾王之甥。蹶父之子,韩侯迎止。于蹶之里,百两彭彭。八鸾锵锵,不显其光。诸娣从之,祁祁如云。韩侯顾之,烂其盈门。

      蹶父孔武,靡国不到。为韩姞相攸,莫如韩乐。孔乐韩土,川泽訏訏。鲂鱮甫甫,麀鹿噳噳。有熊有罴,有猫有虎。庆既令居,韩姞燕誉。

      溥彼韩城,燕师所完。以先祖受命,因时百蛮。王锡韩侯,其追其貊。奄受北国,因以其伯。实墉实壑,实亩实藉。献其貔皮,赤豹黄罴。

    译文参考

            巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,交通大道开辟成。韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:继承你的先祖业,切莫辜负委重任。日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,册命自然不变更。整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。

            四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行觐礼拜周王。周王赏赐给韩侯,交龙日月旗漂亮;竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,马饰繁缨金铃装;车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。

              韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜新。用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。赠的礼物是什么?四马大车好威风。盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。

            韩侯娶妻办喜事,厉王外甥作新娘,蹶父长女嫁新郎。韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。百辆车队闹攘攘,串串銮铃响叮当,婚礼显耀好荣光。众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。

            蹶父强健很勇武,足迹踏遍万方土。他为女儿找婆家,找到韩国最心舒。身在韩地很快乐,川泽遍布水源足。鳊鱼鲢鱼肥又大,母鹿小鹿聚一处。有熊有罴在山林,还有山猫与猛虎。喜庆有个好地方,韩姞心里好欢愉。

            扩建韩城高又大,太平盛世修筑成。依循先祖所受命,管辖所有蛮夷人。王对韩侯加赏赐,追族貊族听号令。北方各国都管辖,作为诸侯的首领。筑起城墙挖壕沟,划分田亩税章定;珍贵貔皮作贡献,赤豹黄罴也送京。

    字词注释

    (1)奕奕:高大貌。梁山:宣王时韩国境内山名。所在地诸说不一。郑笺据《汉书·地理志》谓“粱山在夏阳西北”;马瑞辰《毛诗传笺通释》引《潜夫论》谓:“昔周宣王亦有韩城,其国也近燕,故《诗》曰‘溥彼韩城,燕师所完”’,又引王肃云:“涿郡方城县有韩侯城”,又引《水经注》云:“方城今为顺天府固安县,在府西南百二十里。”按《大清一统志》:“韩城在固安县西南;《县志》今名韩侯营,在县东南十八里。”细审诗义,今人多从此说。据现行政区划,当在北京市通县之西,固安县之东北。

    (2)维:发语助词。甸:治。传说大禹治水开辟九州。

    (3)倬(zhuó):长远。

    (4)侯:姬姓,周王近宗贵族,诸侯国韩国国君。历史上周朝封建的韩国有两个,始封国君都是周武王的儿子。一在今陕西韩城县南,世袭到春秋时并入晋国。一在今河北固安县东北,与燕国接近,即此诗中的燕国。受命:接受册命。周制,封建诸侯爵位有等,其国城、土地、兵力因之有差别。周宣王为加强北方防务,增强韩国作为屏障的作用,提高其爵位,以便重修韩城,增加常备军,发挥政治和军事作用。

    (5)王:周宣王,西周一个比较有作为的国王,力图振兴趋于没落的周王朝。

    (6)缵(zuǎn):继承。戎:你。祖考:先祖。

    (7)朕:周王自称。

    (8)夙夜:早晚。匪解:非懈。

    (9)虔共(gōng):敬诚恭谨。共,通“恭”。

    (10)榦(gàn):同“干”,安定。一说解为纠正。均通。不庭方:不来朝觐的方国诸侯。周制,方国诸侯应定期朝觐天于纳贡,不来朝庭朝觐,称为不庭,被作为对周王不忠顺的罪状,应予讨伐。

    (11)辟(bì):君位。

    (12)牡:公马。

    (13)孔脩(xiū):很长。

    (14)入觐(jìn):入朝朝见天子。

    (15)介圭:玉器,天子圭一尺二寸,诸侯圭九寸以下。按周礼,王册封诸侯赐予介圭作为镇国宝器,诺侯入觐时须手执介圭作觐礼之贽信。这是觐礼礼仪之一。

    (16)锡:同“赐”,赏赐。

    (17)淑旂(qí):色彩鲜艳绘有交龙、日月图案的旗子。绥章:指旗上图案花纹优美。

    (18)簟(diàn)茀(fú):竹编车篷。错衡:饰有交错花纹的车前横木。

    (19)玄衮:黑色龙袍,周朝王公贵族的礼服。赤舄(xì):红鞋。

    (20)钩膺(yīng):又称繁缨,束在马腰部的革制装饰品。镂鍚(yáng):马额上的金属制装饰品。

    (21)鞹鞃(kuòhóng):包皮革的车轼横木。浅:浅毛虎皮。幭(miè):覆盖。

    (22)鞗(tiáo)革:马辔头。厄:通“轭”。

    (23)出祖:出行之前祭路神。

    (24)屠:地名,可能是岐山东北的杜陵。

    (25)显父:周宣王的卿士。父,是对男子的美称。

    (26)炰(páo)鳖:烹煮鳖肉。

    (27)蔌(sù):蔬。

    (28)笋:笋。

    (29)乘(shèng)马:一乘车四匹马。

    路车:辂车,贵族用大车。

    (30)笾(biān)豆:饮食用具,笾是盛果脯的高脚竹器,豆是盛食物的高脚、盘状陶器。

    (31)燕胥:燕乐,燕通“宴”。

    (32)取妻:同“娶妻”。

    (33)汾王:郑笺:“厉王流于彘,彘在汾水之上,故时人因以号之。”

    (34)蹶父:周的卿士,姞姓,以封地蹶为氏。

    (35)迎止:迎亲。止,同“之”。周时婚礼新郎去女家亲迎新娘。

    (36)百两:百辆。彭彭:盛多貌。

    (37)鸾:通“銮”,挂在马镳上的铃,每车四马八銮。

    (38)不(pī)显:不,通“丕”,大;丕显,非常显耀。

    (39)诸娣(dì)从之:娣,女弟,即妹。周代婚制,诸侯嫡长女出嫁,诸妹诸侄随从出嫁为妾媵。

    (40)祁祁:盛多貌。

    (41)顾:回头看;或谓“顾”为“曲顾”之礼。

    (42)烂:光采明耀。

    (43)孔武:很勇武。孔,甚。

    (44)靡:没有。

    (45)韩姞(jí):即蹶父之女,姞姓,嫁韩侯为妻,故称韩姞。相攸:观察合适的地方。相,视;攸,所。

    (46)訏(xū)訏:广大貌。

    (47)鲂(fáng)鱮(xù):两种鱼名,今名鳊、鲢。甫甫:大貌。

    (48)麀(yōu):母鹿。噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。

    (49)令居:美好居所。

    (50)燕誉:安乐高兴。

    (51)溥(pǔ):广大。韩城:韩国都城。

    (52)燕师:平安时候的人众。周制,各诸侯国都城建筑面积、城垣高度等规格及其常备军人数,据爵位高低而定。韩侯受命为北地方伯,故扩建韩城。

    (53)时:犹“司”,掌管、统辖。百蛮:古时对异族土著部落统称蛮、夷,百是概数,言其多。

    (54)追、貊(mò):北方两个少数民族名称。

    (55)奄:完全。

    (56)伯:诸侯之长。

    (57)实:是,乃。墉:城墙,此作动词。壑:壕沟,此作动词。

    (58)亩:田亩,此作动词,指划分田亩。籍:征收赋税,正税法。

    (59)貔(pí):一种猛兽名。

    诗歌赏析

          《韩奕》是历代重视的《大雅》名篇之一。《毛诗序》云:“《韩奕》,尹吉甫美宣王也。”但按文本,诗的内容主要是叙述年轻的韩侯入朝受封、觐见、迎亲、归国和归国后的活动。全诗的主人公是韩侯,至于说诗的创作年代在周宣王时是可信的,与史实相合。不过,是否尹吉甫所作,则尚难断定。

          全诗六章,各章重点明晰,又内容集中,章章勾连,首尾照应。诗的主旨是颂美贵族,却无溢美或阿谀之辞,只是叙述事实,铺陈事物,或正面叙述,或侧面烘托,落笔庄重大方。有些描写又有声有色,生动活泼。所以,吴闿生《诗义会通》评论说:“雄峻奇伟,高华典丽,兼而有之,在三百篇中,亦为杰出之作。”

            全诗六章,每章内容各有重点,按人物的活动依次叙述,脉络连贯,层次清楚。

      首章从大禹开通九州,韩城有大道直通京师起笔,表明北方本属王朝疆域。通过周王亲自宣布册命和册命的内容,说明受封的韩侯应担负的重要政治任务以及周王所寄予的重大期望;任务和期望的根本之点,是作为王朝的屏障安定北方。

      第二章叙述韩侯觐见和周王给予赏赐,而这一切都依据礼法进行。呈介圭为贽表明韩侯的合法地位,周王的赏赐表示韩侯受到的优宠。周代以“礼”治国,“礼”就是法律和制度,按制度,周代贵族服饰车乘的质料、颜色、图案、式样、大小规格都有规定,不能僭越。周王赏赐的交龙日月图案的黑龙袍、红色木底高靴、特定规格的精美车辆,都是诸侯方伯使用的。由周王赏赐,类似后世的“授衔”和公布享受何种等级的待遇,它表明受赐者地位、权利的提高:年轻的韩侯一跃而为蒙受周王优宠、肩负重任的荣显人物。

      第三章叙述韩侯离京时由朝廷卿士饯行的盛况。出行祖祭是礼制,大臣衔命出京,例由朝廷派卿士在郊外饯行,这也是礼制。祖祭后出行,祭礼用清酒,所以饯行也“清酒百壶”,这仍是礼制。一切依礼制进行,又极尽宴席之丰盛。这些描写继续反映韩侯政治地位的重要及其享受的尊荣。

      第四章叙述韩侯迎亲。这一章铺陈女方高贵的出身家世和富贵繁华的迎亲场面,烘托出热烈的喜庆气氛,再现了贵族婚礼的铺张场景和风习,也表现了主人公的荣贵显耀。

      第五章重点叙述韩国土地富庶,河流湖泊密布,盛产水产品和珍贵毛皮。这些叙述从蹶父选婿引起,以韩姞满意作结,虽然叙述重点转移,却与上章紧紧钩连,不显突兀,收过渡自然之妙。

      第六章叙述韩侯归国,成为北方诸侯方伯,建韩城,施行政,统治百国,作王朝屏障,并贡献朝廷,与首章册命遥相呼应。

      全诗的主题是颂扬韩侯,颂扬他接受王国重要政治使命,肩负作为王国屏障安定北方的重任,表现周王的优宠和倚重,公卿对他的尊慕和礼敬,诗中渲染的他的富贵荣华以及他的权威,都与他的政治地位密切联系。没有他的政治地位和作用,一切都无从谈起。所以,这是一篇歌颂接受国家重任的大臣的颂歌。其中,饯宴、迎亲的场景描写,是诗中的插部,用以烘托主人公的高贵荣显,并使全诗波澜迭兴,有张有弛,有明有暗,有庄有雅。相映成趣。

      此诗颂美一个荣显的诸侯,却没有溢美之辞,而只是叙述事实,铺陈事物,或正面描述,或侧面烘托,落笔庄重大方,不涉谄谀,也不作空泛议论,这在颂诗中是特出的。

    《韩奕》学习的反思探讨

            西周王朝后期内忧外患,经过厉王时代的社会和政治大动乱,宣王力图振兴,调整统治集团内部关系,实行某些开明政策:东伐淮夷、北伐狁以御外侮;迁申侯于谢邑镇守南方要冲,派仲山甫督修齐城捍卫东方,封韩侯扩建韩城加强北方防务,一时号称“中兴”。本诗所记述的韩侯受封入觐是宣王时代重要的政治活动之一。

            诗的主题是颂扬韩侯,颂扬他接受安定北方的重任,获得国王的倚重,公卿的尊慕和礼敬,诗中也渲染他的富贵荣华以及他的权威,而主要是突出他的政治作用。所以,这是一篇歌颂接受国家重任的大臣的颂歌。通过诗中对他的富贵、荣显以及饯宴、迎亲的描写,也使我们对周代上层贵族生活有所了解,如其迎亲的豪奢(“百两彭彭,八鸾锵锵”“诸娣从之,祁祁如云”)和贵族婚制(媵妾制)等。所以,这篇诗也是周代贵族社会的一卷素描。

          全诗六章,各章重点突出,但前后钩连,结成一体;内容相对集中,而前后照应,首尾呼应,无割裂枝蔓之累,其结构亦可资借鉴。

      此诗的语言风格也变化多姿。首章叙述周王册命,其语言如《尚书》用语般典重古奥;第二章叙述周王赏赐,铺陈华丽,以见恩宠之隆;第三章以下间用叠词、口语,描写有声有色,写得生动活泼。一诗之中,语言风格三易,即俗谓“到什么山上唱什么歌”。

    《诗经》学习的背景知识

    先秦:大禹治水传说的生发期

            大禹治水传说在先秦时期的演变,不同时期传说中大禹治水的范围是不断扩大的,其扩张的途径是由黄河中上游地区向下游地区扩展,再向南方的长江流域扩展。这与先秦时期全国地理的开发途径是基本一致的,这个途径应该就是大禹传说由旧地区向新地区不断传播的途径,大禹治水传说的内容也在这一不断扩展的过程中产生变化。

            大禹划九州的传说产生于战国中晚期,其产生的原动力是各个诸侯国对于建立全国性大一统行政区划的渴望。因此,当时的学者根据战国时期各诸侯国的地理分布设想出大禹时期全国的地理行政规划,并在许多著作中表述了这一设想,从而构成了大禹划九州传说的基础。

            有关大禹治水、甸山的传说,最早的记载应属遂公盨铭文中所称述的“天命禹敷土,堕山浚川”。但这里只是泛指,并未明言大禹治水的具体途径和经过。有关大禹治水、甸山详细地点的记载,《诗经》中已有所述及。《诗经·小雅·信南山》中称:“信彼南山,维禹甸之。”南山即终南山,在今陕西省西安市南,这则材料显示周人认为南山是禹治水时形成的。

          《诗经·大雅·文王有声》中称:“丰水东注,维禹之绩。”丰水源出今陕西西安西南秦岭,东北流与渭水合,注入黄河。根据《诗经》所说,周人同样认为丰水为禹所开凿。《诗经·大雅·韩奕》中又称:“奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。”梁山在今河北省固安县附近,较之前两首诗所记地域已偏向于东。从内容上来看,《信南山》与《文王有声》都是周代流传的史事和祭祀歌谣,且所称颂的都是周王朝建立之前祖先们的功绩。《韩奕》是颂韩侯的颂歌,与前两首相比应较晚形成。

            由此我们可以推测,大禹治水的传说在春秋以前是由周王朝发源地的渭水流域向东方的黄河中下游地区传播的。

    参考资料

    《诗经讲座》,夏传才,广西师范大学出版社,2019年5月

    《诸神的复活:中国神话的文学移位》,宁稼雨 等,中华书局,2020年7月

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》学习第261篇《大雅 韩奕》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dmkeddtx.html