美文网首页
哈利波特与魔法石第十七章词汇笔记

哈利波特与魔法石第十七章词汇笔记

作者: Pentacle_V | 来源:发表于2020-04-17 23:42 被阅读0次

      没错,Snape虽然恨Potter的爸爸,但是觉得自己一直内疚Potter父亲的死,所以一直暗中保护他的儿子。对于密室里的人是Quirrell,为啥他一直包着头,是因为伏地魔寄生在他身上,变成了双面人。

第十七章

overgrown 成年的

knock over =knock down 击倒

out of thin air 无中生有,凭空

head somebody off 阻止

idly 漫不经心地,慵懒地

loathe 厌恶,憎恨

flit across 掠过

tail away 变小

invented 骗,编造

screw up his courage 鼓起勇气(做难事)

make a break 猛冲,猛跑

root to the spot (受惊)站在原地一动不动

move a muscle 不想动,纹丝不动

slits 狭缝

surge 涌向(一股力量)

put up a fight 顽强抵抗

sear 烧焦,剧痛

lessened 减弱

hunched 弓身缩着的

lunge 扑向

roll off 甩开

tokens 代券,礼券,代币

a lavatory seat 抽水马桶座位

hygienic 清洁的,卫生的

hygiene 卫生,卫生学;保健法

confiscated 没收

Alas 哎呀

fire away 快说,快问

quits 抵消,互不欠债,互不相欠

the matron 女看守,女护士

off one's rocker 疯了,傻了

bow the mirror 带走bow的镜子

steamrollered 被打败,压碎,压垮

bustle over 奔走过来,忙奔过来

sniffily 嗤之以鼻,轻蔑地

sidle through 悄悄地走

ruddy 可恶的,破的,该死的

remorse 懊悔

sacked 被解雇

serpent 蛇

waffle 本是华夫饼,此为胡扯

goblet 高脚杯

dish out 大量分发

the face of 面对

pure nerve=guts 勇气,气魄

hoarse 嘶哑的

draw for 抽签决定

nudge 轻推

downfall 落败

not a jot 一点也不,

jot 一点,少量,稍许

scrape through 勉强通过

abysmal 极糟的

pull into (车)开进

burst out of 冲出

相关文章

网友评论

      本文标题:哈利波特与魔法石第十七章词汇笔记

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dmupvhtx.html