漢本1602 小組成員:吳金鳳、歐桂璇、廖海奇
春曉
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
春天裡的夜晚不知不覺,睡著睡著天就亮了
小組作業聽到鳥兒嘰嘰喳喳吵著,有點欣喜
小組作業夜晚聽到的風雨聲估計挺大的吧
小組作業不知道又有多少花被吹下了
小組作業《竹里馆》
唐 王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
译文:独自闲坐在幽静的竹林中,有时弹琴有时长啸。在这密林之中没有人知道我在这里,只有明月静静与我相伴。
小組作業独坐幽篁里
小組作業弹琴复长啸
小組作業深林人不知
小組作業明月来相照
《竹里馆》当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期。王维早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过着半官半隐的生活。正如他自己所说:“晚年惟好静,万事不关心。”因而常常独自坐在幽深的竹林之中,弹着古琴以抒寂寞的情怀。诗人是在意兴清幽、心灵澄净的状态下与竹林、明月本身所具有的清幽澄净的属性悠然相会,而命笔成篇的。
网友评论