中译韩
글로벌 시대라고 부르기도 하는 정보화 시대는 정보를 전달하는 시대라서 자국 전통문화를 계승하여 발양하고 문화 사업이나 산업을 발전시킬 때 국제적으로 확신하는 것이 중요한데 특히 창의적 문화상품은 전세계를 휩쓸 수 있게 제대로 홍보해야 된다.
중국 공산당의 제18차 전국대표대회 개최 아래에 문화사업이나 산업은 눈부신 발전을 이룩한 바 있다. 많은 우수 도서, 문화예술 작품, 그리고 영상(영화나 텔레비전)작품들은 국내에서 인기를 끌었을 뿐만 아니라 해외에서도 각광을 받았다. 하지만 세계로 나아가지 못하는 창의적 작품도 적지 않다. 국제 경쟁에선 문화적 역량은 문화상품의 국제적 영향력에 달려 있다. 자국 문화상품이 해외에서도 출판되고 생산되며 소비되는 동시에 수많은 독자와 소비자를 보유할 수 있도록 창의적 문화콘텐츠를 국제적오로 학산할 때 지적소유권과 저작권을 중심으로 해야 한다.
'오사 운동'(제일차세계대전 후에 중국에 일어난 반제국주의 운동)이후 , 서양 고전 문화상품과 작품들은 중국시장으로 유입됐는데 아무래도 외국문화라서 단지 받기만 하면 자국 민족문화와 민족 정체성에 대해 동질감을 형성하기 어렵다. 따라서 창의적 문화상품이 국제시장으로 진출하는 것이란 중국의 문화 특색을 살려 확산해야 한다. 이를 통해 중국 이미지를 각인시키고 외국인의 공명을 불러일으킬 것이다. 물론 창의적 문화사업이나 산업은 국제적으로 나아가는 것도 중국인의 가치관 수출과 문화 사상의 전파로 국제적 영향력을 높이는데 도움이 된다고 본다.
韩译中
据称,受第四次产业革命的冲击,文化艺术产业发展情况不容乐观。人们曾认为人工智能(AI)和机器人难以取代人类所具有的能力中那些需要发挥创造力的工作,如以音乐,美术等感性情绪为创作基础的画家、雕刻家、摄影家、小说作家、指挥家、作曲家和演奏家等等。但是请畅想一下,第四次工业革命利用大数据和AI技术等核心技术,对所有人气歌曲进行分析并创作出新的歌曲,甚至利用电子管弦乐队演奏;通过分析相关图画或者照片,创作出能引起人们共鸣的画作;又或是输入自己想表达的关键词,以此为素材创作出抽象画,甚至利用3D打印技术完成创意性的雕塑作品……如果这些都成真的话,本就不容乐观的文艺界的发展将更加步履维艰了。
第四次产业革命还影响了文艺界的消费行为。能播放音乐的长椅会根据坐在椅子上的人的不同心情播放不同的音乐,心情忧郁的人坐下设置后,会应景地播放治愈系音乐,而相爱的人坐下后,则会播放表达爱意的歌。利用增扩实境(AR)技术在4D维度上欣赏艺术作品,残疾人和业余爱好者可以利用AR技术与虚拟的管弦乐队合奏,或是在著名画家的作品上加入自己的构想并合成一幅画。
由于手工业小规模生产,意大利面原来只能供一部分上层贵族享用,但第一次工业革命的爆发,使之得以在以蒸汽系统为动力的工厂里大批量生产。因此意大利面不仅成为了意大利人的主食,还成为在全世界备受关注的美食。比起曾生产意大利面的小规模工厂的杞人忧天,是那些利用丰富的材料,发挥艺术感和创造力的意大利面生产者、饭店老板、厨师队伍吸引了人们的目光,刺激了人们的味蕾,才带来了成功。
同样地,文化艺术产业与其担忧第四次产业革命带来的冲击,不如利用核心技术去打造新的创造系统,奠定全新的韩流基础,立住脚跟创基立业,为热爱韩流的消费者提供新的快感。如今,日程繁忙的大老板超越了人文学的层次,开始积极参与并亲身体验声乐、摄影、器乐等文化艺术活动的乐趣。希望有朝一日,第四次产业革命能让我们拥有更多空闲时间,利用机器人和AI小喇叭找到自己喜欢的音乐和电影,享受“慵懒的幸福感”。
网友评论