美文网首页
自译——ノルウェイの森(挪威的森林)(7)

自译——ノルウェイの森(挪威的森林)(7)

作者: 布雾夜 | 来源:发表于2024-03-15 21:52 被阅读0次

第一章(七)

「それは本当に――本当に深いのよ」と直子は丁寧に言葉を選びながら言った。彼女はときどきそんな話し方をした。正確な言葉を探し求めながらとてもゆっくりと話すのだ。「本当に深いの。でもそれが何処にあるかは誰にもわからないの。このへんの何処かにあることは確かなんだけれど」

彼女はそう言うとツイードの上着のポケットに両手をつっこんだまま僕の顔を見て本当よという風ににっこりと微笑んだ。

「でもそれじゃ危くってしようがないだろう」と僕は言った。「どこかに深い井戸がある、でもそれが何処にあるかは誰も知らないなんてね。落っこっちゃったらどうしようもないじゃないか」

「どうしようもないでしょうね。ひゅうううう、ボン、それでおしまいだもの」

「そういうのは実際には起こらないの?」

「ときどき起こるの。二年か三年に一度くらいかな。人が急にいなくなっちゃって、どれだけ捜してもみつからないの。そうするとこのへんの人は言うの、あれは野井戸に落っこちたんだって」

「あまり良い死に方じゃなさそうだね」と僕は言った。

“那是真的,真的很深哦。”直子一边小心地选择着话语一边说着。她时不时就用着这样的说话方式。“真的很深哦。但是它在哪却没有任何人知道。只知道是在这块地方的某处,确实存在着。”

她这么说着,把两手插进毛料上衣的口袋里,看着我的脸,一脸认真的微笑着。

“但那样很危险啊。”我说,“某处有个很深的井洞,但是它在哪却没有人知道。掉下去的话就没有任何办法了。”

“真的是没有任何办法了。嗖------,咚,就真的结束了。”

“这种是真实发生过的事情吗?”

“偶尔发生哟。两年或三年就有一次的样子。人一下子就突然不见了踪影,无论如何搜索都找不到。这时这附近的人们就这样说着,那肯定是掉进荒野枯井里了。”

“真不是个好的死亡方式啊。”我说。

相关文章

  • ノルウェイの森

    (2005-07-12 08:30:58) 昨天又看完了。 最后「我是在哪里也不是的处所连连呼唤绿子。」~ 但是我...

  • ノルウェイの森

    讲真,说起无冕之王,东野当推《白夜行》,莫言当推《红高粱》,而对于“陪跑者”村上来说,《挪威的森林》似乎冥冥之中成...

  • 2018-11-21 まえがき4

    ミドルネームのハリウェル Halliwelは、ジェイムズ‘オーチャード‘ハリウェル(=フィリップス「このフィリップ...

  • 读《挪威的森林》,走进日本作家村上春树

    村上春樹の作品が、中国で爆発的な人気となっている。その代表作の「ノルウェイの森」はこれまでに100万部以上が売れた...

  • ノルウェーの森 1.1

    第一章 「大丈夫です、ありがとう。ちょっと悲しくなっただけだから」と僕は言って微笑んだ。——『ノルウェーの森』村上...

  • 私の好きな女優

    私のお気に入りの女優はイギリスの俳優ヘイリー・エリザベス・アトウェルです。 1982年4月5日、ハイリはイギリスの...

  • 2018-11-22 まえがき5

    ドノヴァンDonovanはアイルランド系の苗字ですが、特定できません。芥川が使っていたウェブスター英語辞典には、D...

  • REDBOX redjuice画集

    内容简介 「ワールドイズマイン」「ギルティクラウン」のredjuice初の画集が登場。商業誌、同人誌を合わせたイラ...

  • 地震避難所では感染症に気をつけてください

    大分県:おおいたけん ウイルスに感染する人が多くなります。 「ノロウイルス」: ひどく吐いたり下痢をしたりします ...

  • ノルウェー旅行1

    今日から日本語で日記を書きて日本の生活を記録します。 最近、ノルウェーへ旅行しました。本当にうれしかった。 六月に...

网友评论

      本文标题:自译——ノルウェイの森(挪威的森林)(7)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/duogzdtx.html