今天正在讲《陈太丘与友期行》,一切都在按部就班地进行着:初读,齐读,分角色读,讲故事(译读)……
就在小组内讲故事环节,我在巡视时看到一个小组讲得分外热烈,走近一听,原来是一个男孩用方言讲,逗得大家哈哈大笑。
于是我临时决定把这课拆分成两个课时,这节课剩下的时间专门用来展示译读。
我在黑板上写下三个选择:一,直接译讲(要求脱稿)。二,改编讲。三,表演讲。
这下孩子们劲头可大了,小组长开始排兵布阵,分配角色,有的小组还设计动作,锦康组干脆申请把排练场地转移到走廊上。
十分钟后,开始展示,各小组有绘声绘色讲故事的,有分角色译读的,有用长垣方言讲故事的,有表演课本剧的。最绝的是恒烨组,用单口相声的形式讲述了这个故事……
我被孩子们的多才多艺惊到了,现在的孩子,你给他一个舞台,他会给你无限的精彩。
虽然这节课的预订目标没有达成,但是学生们通过这次活动,对课文内容更加深了解,以至于后来的写一写环节中,大家几乎都是脱离课本,自己把文章译文写了下来,也算是这节课的课堂生成。
网友评论