Harry Potter and the Phiolosopher's Stone是哈利波特系列的第一部,philosopher's stone 被翻译为魔法石,其实按照字面意思可以翻译为“贤者之石”。
第一章

Privet Drive 女贞路
crane over 探头过来
shudder to think 想到发抖
on the dull 无聊透顶的,索然无味的
tawny 黄褐色
tantrum 突然发怒,耍脾气
Little tyke 小家伙,乡下佬
chortle 哈哈大笑

tabby cat 虎斑猫,斑猫
a huddle of 一群人
stunt 噱头

没有生词

pursed lips 努起来的小嘴巴着

rummage 翻找

pinprick (光等的)点,针眼
beady-eyed 目光锐利的(带有恶意的目光)
ruffle 生气
sniff 忿忿不平地说
irritably 暴躁地
a sherbet lemon 不是雪梨柠檬,是一种水果硬糖带有夹心苏打片,是Muggle sweet生产的。

A sherbet lemon is a hard, lemon-flavoured Muggle sweet that is filled with fizzy sweet powder.

Voldemort 伏地魔(法语vole de mort, 死亡的飞翔)
flinch 畏惧或退缩
halfexasperate 令人恼怒的
earmuffs 耳套或耳罩

glumly 闷闷不乐地(不高兴的方式)
falter 支支吾吾的说(说话人不确定,有疑虑的说)
astounding 令人震惊的

grudgingly 不情愿地
astride 两腿分开跨在……上
a tuft of 一撮(头发;毛)

gingerly 小心翼翼地
doorstep 门阶;门口
muffled 低沉的
slinking around 周围潜随着
ruffled 扰乱
hedges 树篱
一般都是先写英文词汇,然后逐个按照自己的理解编辑翻译。
网友评论