圣经 罗马书 6: 9
因为知道基督既从死里复活,
就不再死,死也不再作他的主了。
And Death Shall Have No Dominion
并且死亡将没有作主的权柄
by 狄兰·托马斯 (袁译)
并且死亡将没有作主的权柄。
那些赤裸的已经死去的人们
与那风中的人和西边的月将合并;
当他们的骨被捡净,净骨再消隐,
在臂肘和脚边他们将拥有群星。
他们虽然发狂但他们终将清醒,
他们虽坠入海底他们将再高升;
爱人虽已失去但失不去那爱情;
并且死亡将没有作主的权柄。
并且死亡将没有作主的权柄。
在那大海的曲折缠绕之下
他们久久躺卧才不会死于海风;
在筋骨倦弃时他们在刑架上扭曲,
被一只轮子紧缚但他们不会溃崩,
在他们的手中信心将被一折为二,
并有独角兽的邪恶穿透他们全身;
被分拆多次但他们却不会有裂痕,
并且死亡将没有作主的权柄。
并且死亡将没有作主的权柄。
不再有海鸥在他们耳边呜鸣
不再有波涛拍岸的雄壮声音,
花朵曾被吹动之处花已不再
不再向着雨的撞击昂首立挺;
尽管他们疯狂又僵死如铁钉,
各人将从雏菊中捶打着将头向外探伸;
在太阳里撞击直到太阳破碎失去功能,
并且死亡将没有作主的权柄。
Dylan Thomas 原文:
And Death Shall Have No Dominion
by Dylan Thomas
And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
And death shall have no dominion.
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way,
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two,
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up they shan't crack;And death shall have no dominion.
And death shall have no dominion.mNo more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Though they be mad and dead as nails,
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down,
And death shall have no dominion.
网友评论