这次疫情中,最触动我的是日本的捐助词,借用我国古诗词中的句子,用的特别贴切。说实话看到后顿感羞愧,觉得对不起自己的母语。虽然有人说这些诗句是在日华侨所写,心中更是感动,感谢他们旅居在外却依然不忘根本。国家有难时,他们在物质和精神上都给予支持和鼓舞。
山川异域,风月同天。
辽河雪融,富山花开;
同气连枝,共盼春来。
岂曰无衣,与子同裳!
青山一道同云雨
明月何曾是两乡
看到这些恰到好处的句子,不仅想起我的小学老师,在教我们认识汉字时,为了加深学生的记忆,常用谜语的方式来教学,然后自豪的用博大精深来形容我们汉字文化。后来教古诗词的老师们在开讲时,也用博大精深来形容我国的传统文化。
随着年龄的增长,慢慢地发现我们常以为荣的传统文化,似乎离我们越来越远。也曾被某些人做为炫耀的口头禅,也曾一度被厌弃:“读这些有何用,能当饭吃吗?”“假斯文,没听过学好数理化,高考不用怕!”
庆幸的是这些年传统文化又回暖了,在幼儿园和小学生中又掀起了国学热。许多家长也在孩子们朗朗上口的诵读中重温经典,成年后再看这些经典,感触颇深。。。。。。
网友评论