野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
【注释】:
⑴召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。
⑵麕(jūn):同“麇”,獐子。鹿一类的兽,无角。
⑶白茅:草名。属禾本科,在阴历三四月间开白花。
⑷怀春:思春,春心萌动。
⑸吉士:男子的美称。诱:挑逗。
⑹朴樕(sù):丛生小树,灌木。亦可写成“朴遬”。毛传释为“小木”,徐锴《说文解字系传》解释为“小樕树”。“朴樕”有两个引申义:短小,丛生。前者见《汉书·息夫躬传》颜师古注,后者见《尔雅·释木》邢昺疏。
⑺纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
⑻舒:舒缓。脱(tuì)脱:这里指动作文雅舒缓。
⑼感(hàn):通“撼” ,动摇。帨(shuì):佩巾,系在女子腹前,如今日之围裙。
⑽尨(máng):多毛的狗。
【背景】
《召南·野有死麕》是表现男女之情的诗歌。其创作时间,据《旧唐书·礼仪志》说不是周初,而是周平王东迁之后。
网友评论