美文网首页春梅书房琴谱
沉香写意(中英双语)

沉香写意(中英双语)

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2021-05-10 18:20 被阅读0次

    沉香写意

    A Freehand Drawing of Fragrant-wood

    作者|白鹤清泉(Baihe Qingquan)

    英译|周柯楠(Zhou Kenan)

    是你

    It’s you

    是你无与伦比的气质

    It's your matchless temperament

    将千年的日月精华浓缩

    That has condensed the millennial essence of the sun and moon

    浓缩成一滴清香

    Into a drop of sweet scent

    香透我的灵魂

    Which permeates my soul

    *

    是你

    It’s you

    是你汇万年的天地灵气

    It’s you that have gathered the aura of heaven and earth for tens of thousands of years

    经历数不清的磨难

    Gone through countless tribulations

    风雨雷电蛇咬虫蚀

    And wind, rain, lightning, snake bite and insect erosion

    你温软无比抚摸我的脏腑

    You stroke my viscera very tenderly

    只为驱除我的余毒

    Just to get rid of my  residual poison

    *

    念什么佛,诵什么经

    No need to recite Buddhist scriptures

    你就是四季如春的禅意

    You are the Zen spirit of spring all year round

    我的舌尖舔着你

    The tip of my tongue licks you

    我的生命我的身体

    My life, my body

    我的心灵我的全部便贴着你

    My heart and the whole of me are close to you

    *

    我面临大海

    I’m faced with the ocean

    你便是春暖花开

    You are warm spring with flowers in full bloom

    我四处奔波一身疲惫

    I’m exhausted from rushing around

    你无怨无声抖落我四季的尘埃

    Silently and without complaint you shake off my dust of four seasons

    *

    如果真有来世

    If there’s indeed an afterlife

    如果你再次读懂我的情怀

    If you can understand my thoughts and feelings again

    看透过所有的风景之后

    After seeing through all the scenery

    我虽然豪情已失却永不悲哀

    I will never be sad although I have lost my pride and enthusiasm

    我要陪你静静地看细水长流

    I want to accompany you to quietly watch water flowing endlessly in a trickle

    哪怕水远山长万丈悬崖

    Despite having to go through hardships and twists and turns

    相关文章

      网友评论

        本文标题:沉香写意(中英双语)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eigidltx.html