我很喜欢大家问我问题,尤其是英语学习方面的。因为,你们向我提的一个个问题,都会简单粗暴地成为我文章的题目。
我想,这不仅仅是你一个人的问题,而我,一位普普通通的英语教书匠,希望自己专业性的解答能帮到千千万万个“你”。
——笔者肖某
今天,有朋友在群里问——
“肖老师,我为什么学英语学到最后就有学不下去的情况了呢?还有想学口译,就是陪家人去外国旅游无法交流,很费劲,肖老师,您说我这是为什么会出现这种状况呢,我得怎么改观呢?”
我回复——
“口译和口语是两个截然不同的概念。口语更注重交际或者意思的传递,偏生活方面;而口译,这种说法可能更加学术。哪怕是口译员也要分很多领域的,医学口译、金融口译、模具口译、化工口译,很多时候可能一个口译员一辈子只能专注于一个领域。普通人更需要的是口语。或许我们可以跟外国人沟通,然后再翻译给家人听,起桥梁作用。但这也是日常范畴,即使和口译一样,都有双语转换的环节,但是要求会低得多。不能算是真正的口译。如果一个人决定做口译了,至少金融、政治、旅游、会议那些都是要会熟练翻译的。而我们日常沟通,并不太需要这方面专业知识。所以到底是口语还是口译,我们需要稍作区分。
接下来,说重点。交流费劲——这个问题就得看是听力问题还是口语问题了。”
提问者答——
“听力和输出都有问题,肖老师。”
我回复——
“如果听力和输出都有问题,那么有两种方式可以选择。一种是从听力着手先把听力练起来,之后再进行口语训练;另一种方式是以口语输出为基本点,同时进行听力和口语训练。前者选用的素材可以是和自己阅读难度相当的故事说或者小说以及新闻一类;后者可以是英剧美剧(比如《老友记》、《绝望的主妇》、《南方与北方》、《唐顿庄园》等)、脱口秀、演讲、采访等等。边听边模仿发音,不断重复。不过,千万不要觉得后者的方法更省时间,我就毅然选择后者。还是要看哪种方式更能够让你坚持下去,就选择哪种方式。如果一种学习方式都不足以让你坚持下去,用哪种方式都是徒劳。毕竟自学英语的路上,更是贵在坚持!”
后续补充——
虽然说不少对英语充满热爱的男男女女都在三四线城市,但是网络的便捷太容易让我们成为学习资源的土豪,成为学习app土豪。我们总是想着怎么样才能最快地达到目的,但是我们真的很少能让自己的行动匹配上自己的一时的雄心壮志。你所谓的“弯路”也是有风景的。比如按照上面我讲到的两种方式,肯定不少人会选择后者。“美剧、学英语。”多深入骨髓的广告词呀!听力和口语同时练到,这不正是我想要的么?!然而,一千个读者有一千个哈姆雷特。如果我是一个初学者,我会倾向于选择前者。因为作为初学者的我可能英语发音就还不是那么好。如果能通过简单的故事或者小说提高自己听力的同时又能让我们更深入的了解发音的脉络,何乐而不为呢?一口气吃个大胖子的事儿,我得好好想想。
话中话
一个季度就要出差2个半月的朋友问我:肖老师,我的英语也丢掉了怎么办?
我答到:那就换个新垃圾袋,等其他的英语知识也一起丢进来呗!干嘛和注定要分手的人谈恋爱!
A good writing is a good friend!
好文如挚友!欢迎转发!
个人微信号:xiaoyaowaiyu2016
微信公众号:肖瑶外语
网友评论