美文网首页
2019-10-05 D1学习西语指示代词

2019-10-05 D1学习西语指示代词

作者: 孤独的坚果儿 | 来源:发表于2019-10-05 17:34 被阅读0次

    一 感性的认识

            在进行分析测试统计方法和质量控制学习分享第9天后,我将我喜欢的西班牙语又重新拿起来进行学习,学习西班牙语是快乐的。语言的发生让我感觉到我正在享受(enjoying learning espanol).我突然想到既然我的理科性学习可以分享,又何尝不把自己喜欢的内容分享出来呢?我是个初学者,学习只是单纯的喜欢,这种单纯喜欢是发自内心的欢愉,就像狮子座单纯喜欢女孩一样纯真。没有利益的诱导,只是为了更好的生活。

    二 指示代词

    指示代词分为三种代词:

    代词1:指示形容词:1-形容名词;2-形容词需要随着名词的性数变化而变换;3-指示形容词有了距离与方位的指代。4-用指示形容词修饰名词时,不需要冠词。

    例如:这个中国女孩真的好漂亮。

    距离说话者近,是单数,女孩是阴性。因此翻译如下

    Esta china es muy guapa.

    代词2:指示代词:和指示形容词拼写与读法完全一致,只是比指示形容词的原本重读的位置上加上了重音符号,用以区分。

    指代上文出现的名词,虽然名词不会再指示代词出现,但是其指示代词需要根据指示的名词的性数一致。

    例如:这个女孩真的好漂亮,那个女孩丑一些。

    距离说话者近,是单数,女孩是阴性。第二句话女孩上文已经出现过了,因此需要使用指示代词。因此翻译如下

    Esta muchacha es muy guapa. Ésa es fea.

    代词3:中性指示代词:该中性指示代词使用需要有条件:在你不知道这个是什么东西的时候可以用这个,否则不可用。‘三无’产品:无阴性;无复数;无重音符号。

    例如,前提:科技发展很快,在不知道地震仪的时候,初次看见地震仪,这时候就可以使用中性指示代词。

    这是什么东西?

    ¿ Qué es esto?

    遇到的问题?

    1 若将‘这个女孩真的好漂亮,那个女孩丑一些。’改成

    这个中国女孩真的好漂亮,那个日本女孩丑一些。应该如何翻译呢?下次给大家增加下国家的用法。若有各自的翻译,请给予回复哦。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2019-10-05 D1学习西语指示代词

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ekxypctx.html