原文:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。
译文参考:秋季的霖雨如期而至,千百条河流注入黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛和马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,感觉天下之美景全都集中到他这里了。顺着河流的方向一路向东,一直到达北海,向东望去,依然看不到水的尽头。
原文:于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘ 闻道百,以为莫己若’ 者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。”
译文参考:这时,河伯改变了(自得的)神色,看着汪洋恣肆的大海,仰望北海若叹息说:“俗话所说的 ‘见多识广,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说的我呀。再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将会很久被贻笑大方。”
原文:北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。
译文参考:北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受生活环境的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋之人谈论大道理,因为他所受教育的束缚。现在你河伯从黄河两岸间走出,看到了大海,才知道你自己(认知)的浅薄,可以跟你谈论一些大道理了。
原文:天下之水,莫大于海。万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。
译文参考:天下的水,没有比大海更为广阔。万川归海,不知道什么时候会停止,也不知道大海却什么时候会满溢;尾闾(古人因认知所限,认为大海有一个出口叫尾闾)不停地排泄海水,不知到什么时候停止,但海水并未见少。一年四季,大海水量没有变化,无论水灾还是旱灾,大海水量没有影响。大海的容量超过了长江、黄河的水流,那是无法用数字来衡量的。
原文:而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?
译文参考:(尽管懂得这么多)但是我从未因此而自得,我认为立于天地之间,接受阴阳之气。我在天地之间,好比是小石块、小树木身处于大山一样。正感觉自己所见甚少,又怎么会自我夸耀呢?(由此)推测,四海在天地之间,不正像小小的蚁穴存在于大湖之中吗?(由此)推测,中原地区在四海之内,不正像(小小的)米粒存放于粮仓之中吗?
原文:号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!
译文参考:世间万物数量有万种,人不过是其中之一;人类虽遍布九州,但其所居之地也只占居于谷食所生、舟车所通之地的万分之一。拿人和万物相比,不正像马身上的毫毛末梢吗?五帝所延续的(霸业),三皇所争夺的(天下),仁人志士所忧虑的(事情),以天下为己任的贤人所劳碌的(使命),全不过如此而已。
原文:伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
译文参考:伯夷以辞让周王授予的职位而取得名声,孔子以谈‘仁’、‘礼’而显示渊博。他们这样自我夸耀,不正像你当初因河水上涨而自夸一样吗?”
庄子名周,字子休,号南华真人,战国时期宋国人,思想家,与老子同属道家学派,合成“老庄”。
《庄子》又名《南华经》,与《老子》、《周易》合称“三玄”。
《庄子▪秋水》本义讨论的是价值判断的相对性,《秋水》篇主题部分是两个虚拟人物河伯与北海若的七番对话,本文是节选自其中的第一部分。本文是寓言,写的是河伯见识短浅,狂妄自大,看见河水暴涨淹没—切,就以为自己是天下最大最美的地方。但当他看到海更广大无边,自叹不如。海若的一席话颇具哲理,告诉人们看问题不能局限于某一点,应当全方位、多角度。这故事告诉我们须知河外有海,天外有天。
庄子的文字的汪洋恣肆,意象的雄浑飞越,想象的奇特丰富,情致的滋润旷达,给人以超凡脱俗与崇高美妙的感受。其超凡的想象力,变化多端的文笔,充满浓厚的浪漫主义色彩。鲁迅先生给予高度评价:“其文汪洋辟阖,仪态万方,晚周诸子之作,莫能先也。”
正当时下多事之秋,与其心心念念愤愤不平,找树洞发牢骚,或被锁文所烦恼,不如认真学习本文。从文中会给我们以思想启迪,开阔眼界,达到物我两忘,诸多烦恼也随之付诸脑后。
网友评论