不知道发生了什么,今天的微博热搜是这样的:#张杰力挺谢娜#、#谢娜官方粉丝团脱粉#、#谢娜在自己超话里被粉丝怼#、#章子怡 谢娜#、#应采儿力挺谢娜#...记得前几天还出现过#谢娜尬#这个话题...
具体发生了什么就不展开了,感兴趣的吃瓜群众可以自行了解一下...
我们直奔今天的学习内容,首先来看看去年4月份,她打破的两项吉尼斯世界纪录(Guinness World Records):“第一个累计粉丝数量达到1亿的微博账户”和“粉丝数最多的个人微博账户”称号。
Chinese TV presenter Xie Na becomes first person to reach 100 million Weibo followers
Chinese TV host Xie Na has marked her return to the show she's most famous for after giving birth to twins with two Guinness World Records titles.
Appearing on the variety show Happy Camp for the first time since become a mother, the 37-year-old received certificates for the First person to accumulate 100 million followers on Weibo and Most followers on Weibo with a total of 100,396,561 as of 9 April 2018.
快乐大本营
看了这么多年的「快乐大本营」,你现在知道英文怎么说了吗?Happy Camp.
Wikipedia对它的介绍:Happy Camp is a Chinese variety show produced by Hunan Broadcasting System. The series debuted on 7 July 1997, and has remained in production since then due to its skyrocketing popularity. The show was hosted by the Happy Family: He Jiong, Li Weijia, Xie Na, Du Haitao, and Wu Xin.
综艺节目
variety show,英文解释为“a television or radio programme, or a performance that consists of many different shorter performances, especially musical and humorous ones.”
It's the third Guinness World Records title Xie has achieved with the help of her huge fan base. “Thanks for the support from my beloved friends and fans, I will continue to spread happiness to everyone," she said when awarded her 100 million followers title.
"Xie Na's fans have been growing at a staggering rate; nearly 10 million fans in less than a year to break through the 100 million, which proves her strong social influence," added Guinness World Records Global Records Management Senior Vice President and Greater China General Manager Marco Frigatti.
staggering
表示“令人吃惊的”,英文解释为“extremely great or surprising”,举个🌰:
The cost was a staggering $50 million.
费用竟高达5000万美元。
头衔
小作业:Guinness World Records Global Records Management Senior Vice President and Greater China General Manager 这个头衔你会怎么译?
点击下方空白处查看参考答案
▼
吉尼斯世界纪录
全球记录管理高级副总裁
兼大中华区总经理
“Xie Na is therefore the same as Katy Perry and Justin Bieber among the social media platform 100 million fan club.” Katy Perry has the Most followers on Twitter with 109,330,720 (as of 23 April 2018) while Justin Bieber has the Most followers on Twitter (male) with 106,280,929.
Katy Perry and Xie Na have a similar number of followers
Xie Na isn't the only celebrity to have a Weibo-related record though. Others include:
· LuHan, pop star - Most comments on a Weibo post, 100,819,012 (as of April 2016)
单条微博评论数最多
· Wang Junkai, singer - Most reposts of a Weibo post, 42,776,438 (as of June 2015)
个人微博转发最多
· Happy Camp, variety show - Most followers on Weibo for a variety show, 10,436,593 (as of April 2017)
综艺节目中快乐大本营的官方微博粉丝数量最多
· He Jiong, TV host - Most followers on Weibo (male), 83,842,216 (as of April 2017)
个人微博(男性)粉丝数量最多
最后,我们简单看看2008年CRI对谢娜的一则报道“Xie Na, the Girl Who Spreads Happiness”(娜么快乐:谢娜的快乐人生)
Xie Na is a young girl who has emerged from the shadows of anonymity into national fame. She is now considered the top emcee on TV entertainment programs. Wherever she goes, she brings laughter and happiness to everyone around. Today, we'll bring you closer to this buoyant television personality.
emcee
emcee /ˌɛmˈsiː/ 表示“司仪;节目主持人”,英文解释为“a person whose job is to introduce performers in a television, radio, or stage show”,如:a game show emcee 游戏节目主持人。
此外,emcee也可以作动词,如:
I'm going to be emceeing a costume contest.
我将要主持一场时装比赛。
看到这个词,你是不是想到了MC(master of ceremonies)英文解释:a person who makes certain that official events happen correctly, for example by introducing performers at the right time.
小作业:而说到主持人,除了host/hostess,你还能想到什么词?
buoyant
buoyant /ˈbɔɪənt/ 此处表示“快活的,愉快而自信的,欢欣鼓舞的;轻松愉快的”,英文解释为“happy and confident”,举个🌰:
After reading the letter he was in a buoyant mood.
读了信后,他高兴得快要飘起来了。
With her slim figure and doll-like appearance, she may be not as beautiful as Gong Li or Zhang Ziyi, but she has an attractive smile that affects everyone around her.
As the face of her program, "Happy Camp," Xie Na has become synonymous with happiness throughout the country. When asked how she brings so much fun to her audience, Xie Na says she owes it to her sincerity and easygoing temperament.
temperament
表示“性格,性情,禀性,气质”,英文解释为“Your temperament is your basic nature, especially as it is shown in the way that you react to situations or to other people.”举个🌰:
His impulsive temperament regularly got him into difficulties.
他容易冲动的性格经常使他陷入困境。
"Off the stage, in my real life, I have lots of friends because they feel happy when they are with me. I'm genuine and positive about life, so I bring funny stories, jokes and true emotions onto the stage, and it works. Our audience feels we are close to them, not acting."
"One day, my teacher told me I could go on the stage. I was so happy, thinking that I had finally made it! I wore my prettiest skirt and waited backstage. I was very nervous. When the curtain opened, my teacher said 'Action!' and I brought a chair on the stage and came back with shaking legs. That was my first experience being onstage, as a crew member setting props."
Xie Na grew up with a common, caring family in Southwest Sichuan. "My parents are really indulgent. Whatever I want to do, they just let me do it until I think maybe it doesn't suit me and I stop. For instance, when I was small, I once said I wanted to play ping-pong and be the second Deng Yaping. My parents didn't stop or discourage me, but let me try until I saw that I wasn't good at it. My open, upbeat personality actually comes from my parents' positive attitudes."
indulgent
表示“(尤指对孩子)溺爱的,纵容的,放纵的”,英文解释为“willing to allow someone, especially a child, to do or have whatever they want, even if this is not good for them”,如:toys bought by their indulgent grandparents 溺爱孩子的(外)祖父母买的玩具。
upbeat
表示“乐观的;积极向上的”,英文解释为“positive and making you feel that good things will happen”,举个🌰:
The Defense Secretary gave an upbeat assessment of the war so far.
国防部长对迄今为止的战事进行了乐观的评价。
At a very young age, Xie Na ventured into the colorful and complex entertainment circle on her own. Her memories of her ten years in showbiz are not only sweet, but also bitter, though still precious.
venture into sth
表示“首次从事(某项业务活动)”,英文解释为“to become involved in a new business activity”,举个🌰:
Banks are venturing into insurance.
银行开始涉足保险业。
When she first came to Beijing, she lived in a 5-square-meter room that was more like a small storage space. Still, she felt content and fortunate to have a place to rest.
Now, more and more people have gotten to know and appreciate Xie Na. "Happy Camp" was selected as last year's most popular entertainment program in China with 29 million votes, and her song, "Pineapple, Pineapple Sweet," can be heard almost everywhere on the streets.
Xie Na once wrote in her blog that acting in dramas, hosting TV, or being a singer were just different ways to create and spread happiness. And during that process, she herself has become the happiest of all.
节选自:CRI
最后,用谢娜的话结束今天的内容:
“这中间,我像一朵花,开了谢了,谢了开了,起起落落了好多次。有幸运,也有不幸运。可是,我始终是快乐的。”
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年1月14日
第1437天
每天持续行动学外语
网友评论