资料来源:《福州晚报》
A
唉声叹气:误为“哀声叹气”。
挨过寒冬:误为“捱过寒冬”。“捱”为淘汰字。
安详:误为“安祥”。
按部就班:误为“按步就班”。
按捺不住:误为“按耐不住”。
B
抱怨:心中不满,数说别人不对。易与“报怨”相混淆,如有人将“抱怨命运不公”误写成“报怨命运不公”。“报怨”是指对所怨恨的人做出反应,如“以德报怨”“以怨报怨”。
背篼:误为“背兜”。篼:竹、藤、柳条等做成的盛东西的器具;兜:口袋一类的东西,如裤兜、网兜。
飙车、飙升、发飙:“飙”常被误写成“飚”。“飚”是已被淘汰的异体字。
病恹恹:误为“病殃殃”或“病秧秧”。
博弈:误为“搏弈”或“博奕”。
博取欢心:误为“搏取欢心”。
舶来品:误为“泊来品”。
不假思索、假以时日:“假”误为“加”。
不省人事:误为“不醒人事”。
不以为然:意思是“不认为是对的”。常有人误用“不以为然”来表达“不放在心上”的意思。“不以为意”才是“不放在心上”的意思。
不知所终:误为“不知所踪”。
不只,不但,不仅:易与副词“不止”相混淆。不止,表示超出某个数目或范围,一般用在某个数字之前,如“不止60岁”、“不止一次”。
部署:误为“布署”。
C
差强人意:意思是“大体上还能使人满意(差:稍微)”。常被误当成“不如人意”来用。
察言观色:指观察言语、脸色来揣摩对方心意。易误为“察颜观色”。
插一脚:因与“掺和”意思相近,易混淆而误为“掺一脚”。
惨无人道:误为“残无人道”。
曾几何时:指时间没过多久。常被误解为“曾经有一段时期”来使用。
沉湎:误为“沉缅”。
橱柜:易与“厨具”相混淆,经常有广告误写成“厨柜”。
村主任:村民委员会主任的简称,不能称“村长”。
床笫:床铺,多指闺房或夫妇之间。易误为“床第”。
扯淡:指闲扯、胡扯。易被误写为“扯蛋”。
唇枪舌剑:误为“唇枪舌箭”或“唇枪舌战”。
出其不意:误为“出奇不意”。
D
大有作为:误为“大有做为”。
登录网站:误为“登陆网站”。
灯火阑珊:表示灯火将尽。常有人误以为是灯火辉煌之意。
钓鱼竿:误为“钓鱼杆”。
豆蔻年华:女子十三四岁年纪称为豆蔻年华。常有人误用于女子十七八岁或二十几岁。
渡过难关:误为“度过难关”。
度假、度汛、度荒“度”不能写作“渡”。
独当一面:误为“独挡一面”。
丢三落四:误为“丢三拉四”。
F
仿佛:也作彷彿,但不能写作“仿彿”或“彷佛”。
防患于未然:误为“防范于未然”。
分内、分量、本分、天分、辈分、福分、恰如其分:这里的“分”常被误写为“份”。
风起于青(频+草头)之末:比喻事物处于萌芽阶段,“青(频+草头)”易被误写成“青苹”或“青萍”。“青”是一种生于浅水中的蕨类草本植物,一遇风吹水动,便会摇晃。
奋发图强:误为“愤发图强”。
伏法:指罪犯被执行死刑。不能把犯罪嫌疑人落网、被判刑说成“伏法”。
服服帖帖:误为“服服贴贴”。
副(量词):用于成套的东西或面部表情,易与“幅”混淆,如“一副对联”易误为“一幅对联”。
G
概率:旧称几率,故常被误写成“机率”。
各行其是:误为“各行其事”。
工夫:“工夫”易与“功夫”混淆,在表达时间、精力的意思时,说“下工夫(花费时间)”或“下功夫(花费时间、精力)”均可通;但在单纯表示时间概念时,如“一眨眼工夫”“几秒钟工夫”,不应写作“功夫”。
宫保鸡丁(菜名):误为“宫爆鸡丁”。
攻城略地:误为“攻城掠地”。
骨鲠在喉:误为“骨梗在喉”。
挂挡:误为“挂档”。
关怀备至:误为“关怀倍至”。
诡计多端:误为“鬼计多端”。
H
哈密瓜:误为“哈蜜瓜”。
海上生明月:唐代诗人张九龄的名句“海上生明月,天涯共此时”,常有人误写作“海上升明月”。
寒暄:误为“寒喧”。
瀚海:指沙漠,常有人误解为大海。
汗流浃背:误为“汗流夹背”。
好高骛远:误为“好高鹜远”。
呵斥:大声斥责。易误为“喝斥”。
合龙:修筑堤坝或桥梁等从两端施工,最后在中间接合,叫“合龙”。常有人误写为“合拢”。
画句号、画等号:“画”不能写成“划”。
黄澄澄:易与“橙黄”相混淆而误为“黄橙橙”。
哄堂大笑:误为“轰堂大笑”。
胡子拉碴:误为“胡子拉渣”。
虎视眈眈:误为“虎视耽耽”。
J
挤对:逼迫使屈从,排挤、欺负。易与“挤兑”混淆,挤兑是指到银行里挤着兑现。
家具:街头商店用字中常误写为“家俱”。
戛然而止:误为“嘎然而止”。
既往不咎:误为“既往不究”。
交会:指道路等会合,相交。易与“交汇”混淆。“交汇”指水流、气流等聚集到一起,会合。
截止:到一定期限停止,表示不再往后延长,一般用于某一时间之后,如“2月1日截止”;而“截止2月1日”则是常见的错误用法。用于某一时间之前的是“截至”或“截止到”,指截止到某个时候,通常用于尚未结束或终止的过程。
经验老到:误为“经验老道”。
橘子:不宜写作“桔子”。
K
克敌制胜:误为“克敌致胜”。
刻画:误为“刻划”。
暌违:分离,不在一起。易误为“睽违”。
L
览胜:误为“揽胜”。
老奸巨猾:误为“老奸巨滑”。
两全其美:误为“两全齐美”。
啰唆:也作啰嗦。不能写作“罗嗦”、“罗唆”。
戮力同心:误为“戳力同心”。
M
麻风病:误为“麻疯病”。
蟊贼:指危害人民或国家的人。易与“毛贼”相混淆,常有人误把“蟊贼”当成小偷。
美轮美奂:误为“美仑美奂”或“美仑美焕”。
煤气泄漏:误为“煤气泄露”,类似差错还有“核泄露”“石油泄露”等。泄露,指不应该让人知道的事情让人知道了,如泄露机密、泄露内幕(也作泄漏机密、泄漏内幕);但表示液体、气体漏出时,不能使用“泄露”。
明日黄花:误为“昨日黄花”。
绵里藏针:误为“棉里藏针”。
墨守成规:误为“墨守陈规”或“默守成规”。
冒天下之大不韪:误为“冒天下之大不讳”。
明火执仗:误为“明火执杖”。
没精打采:误为“没精打彩”。
N
囊括:体育报道中经常用错的词,如“中国军团在2010年广州亚运会囊括金牌199枚”。“囊括”的意思是无一遗漏,只要不是将所有金牌都收入囊中,就不能用“囊括”。
黏稠、黏土、黏膜、黏胶:因“黏”“粘”一度混淆,常有人误为“粘稠、粘土、粘膜、粘胶”。黏读作nián,可作形容词,是指糨糊、胶水等所具有的、能使一个物体附着在另一物体上的性质;黏也可作动词,如黏合、黏附、黏人。粘,读音zhān,动词,指用黏的东西相互连接,如粘连、粘贴;粘读作nián时,一般作为姓,《现代汉语词典》说粘字“旧同'黏’”,现在不宜混淆。
O
怄气:误为“呕气”。
偶尔:误为“偶而”。
P
佩戴、佩刀、腰佩手枪:这里的“佩”易误为“配”。
坯:易与胚混淆。坯,音pī,指砖瓦、陶瓷等用原料做成形状、还没有烧制的器物,半成品,或特指具有某种特质、潜力的人,如砖坯、搪瓷坯胎、酱坯子、美人坯子、演员坯子;胚,音pēi,指初期发育的生物体,如胚胎(动物)、胚芽、胚珠。
平心而论:误为“凭心而论”。
平添:误为“凭添”。
迫不及待:误为“迫不急待”。
Q
气概:误为“气慨”。
敲诈:误为“敲榨”。
跷跷板:不应写作“翘翘板”。跷,读音qiāo。
气急败坏:误为“气极败坏”。
青睐易误为“亲睐”。
趋之若鹜:“鹜”易误为“骛”。
R
人心惶惶:误为“人心慌慌”。
人才辈出:误为“人才倍出”。
惹是生非:易与“惹事”“无事生非”混淆而误写为“惹事生非”。
融会贯通:误为“融汇贯通”。
糅合:指把不同的东西掺和、混合起来(多指不适宜合在一起的)。易被误写为“揉合”。
锐不可当:误为“锐不可挡”。
S
山清水秀:误为“山青水秀”。
姗姗来迟:误为“跚跚来迟”。
声呐:误为“声纳”。
声名鹊起:8误为“声名雀起”。声音洪亮:误为“声音宏亮”。
神采奕奕:误为“神采弈弈”。
神祇:误为“神祗(shù)。祇读音qí。
神舟十号:误为“神州十号”。
神志不清:误为“神智不清”。神志指知觉、理智,神智则指精神、智慧。
松弛:易被误写为“松驰”。类似的错误还有“有张有驰”。
世外桃源:误为“世外桃园”。
殊不知:竟不知道,竟没想到。易误为“孰不知”。
水乳交融:误为“水乳交溶”。
水蒸气:又称蒸汽、水汽,但不应写作“水蒸汽”。水蒸气是蒸气的一种,蒸气还包括汞蒸气、碘蒸气等。
首当其冲:比喻最先受到攻击或遭遇灾难(冲:要冲),如“洪水袭来,这个县首当其冲”。易被误解为“首要位置”或“领头作用”而错用,如“在文化建设方面,我市首当其冲”。
凇:是水汽、云雾、雨露的凝结物或冻结物,如雾凇、雨凇等。易被误写为“淞”。吴淞江,水名。
T
摊(量词):易与“滩”混淆。“一摊水”常有人误写成“一滩水”。
炭烧咖啡:许多餐厅、咖啡馆的招牌、菜单上错写成“碳烧咖啡”。类似差错还有“碳烤牛排”“碳焙”等。
蹚浑水:误为“淌浑水”。
蹄髈肘子:误为“蹄膀肘子”。
铤而走险:误为“挺而走险”。
捅娄子:误为“捅篓子”。
W
危如累卵:误为“危如垒卵”。
委曲求全:误为“委屈求全”。
位(量词):含有敬重之意,不可用于罪犯等,也不可用于自称,如“三位罪犯落网”、“我是一位歌手”都属于错误用法。
文火:烹饪时用的小火或较弱的火(与急火相对),易被误写为“温火”。
无时无刻:常被误当成“每时每刻”使用。“无时无刻”必须与“不”搭配才能表达肯定的意思,而“每时每刻”常与“都”搭配
X
嬉笑怒骂:误为“嘻笑怒骂”。
虾蛄:误为“虾菇”。
陷阱:误为“陷井”。
相形见绌:误为“相形见拙”。
销声匿迹:误为“消声匿迹”。
心胸褊狭:误为“心胸偏狭”。
新中国生日:“祖国62岁生日”之类属错误表述,正确说法应是“新中国62岁生日”。“新中国”特指中华人民共和国;“祖国”指祖先世代居住的国家,中国有5000年文明史。
性格不合:误为“性格不和”。
兴高采烈:误为“兴高彩烈”。
修葺一新:误为“修茸一新”。
宣泄:误为“渲泄”。
蛇寻:福州人经常食用的海蟹红蛇寻,常被误写为“红鲟”。鲟是鱼类。
徇私舞弊:误为“循私舞弊”。
Y
牙牙学语:误为“呀呀学语”。
沿用:误为“延用”。
阳关大道:误为“阳光大道”。
一笔勾销:误为“一笔勾消”。
一筹莫展:误为“一愁莫展”。
一发不可收:指一经开了头,就无法约束自己的行动或控制自己的感情。易与“一发不可收拾”相混淆而误用。“一发不可收拾”是指坏事、祸事一旦开了头,就无法再挽回。
一箭之仇:误为“一剑之仇”。
银样镴枪头:误为“银样蜡枪头”。
饮鸩止渴:误为“饮鸠止渴”。
引吭高歌:误为“引亢高歌”。
硬邦邦:误为“硬梆梆”。
优哉游哉:形容从容自得,悠闲无事。易误为“悠哉悠哉”。
熨帖:误为“熨贴”。
源远流长:误为“渊源流长”。
原形毕露:误为“原形必露”。
怨天尤人:误为“怨天忧人”。
Z
再接再厉:误为“再接再励”。
账户、账款、账号:误为“帐户、帐款、帐号”。
仗义执言:误为“仗义直言”。
蜇人:蜇音zhē,蜂、蝎子等用毒刺刺人或动物,“蜇人”多有人误写为“蛰人”。蛰音zhé,如蛰伏、惊蛰、蛰居,蛰也易误为“蜇”。
针砭时弊:误为“针贬时弊”。
真知灼见:误为“真知卓见”。
震撼:误为“震憾”。
振聋发聩:误为“震聋发聩”。
恣意妄为:误为“姿意妄为”。
直截了当:误为“直接了当”。
综合征:不能写作“综合症”。
炷(量词):用于点着的香。“一炷香”易误为“一柱香”。
扺掌而谈:误为“抵掌而谈”。扺读作zhǐ。
坐标、坐落、坐垫、坐骑:不能写作“座标、座落、座垫、座骑”。
坐镇指挥:误为“坐阵指挥”。
坐月子:误为“做月子”。
数字类常见错误:
十七八个不能写成“十七、八个”。相邻的数字连用表示一个概数,不能用顿号隔开。
63%~68%不能写成“63~68%”。
8万~11万不能写成“8~11万”。
5000万、500万不能写成“5千万、5百万”。
20世纪90年代不能写成“1990年代”。
下午3时、晚上9时不能写成“下午15时”、“晚上21时”。
二〇一二年常被误写为“二零一二年”。阿拉伯数字“0”有“零”和“〇”两种汉字书写形式。《出版物上数字用法》规定:一个数字用作计量时,其中“0”的汉字书写形式为“零”;用作编号时,“0”的汉字书写形式为“〇”。许多人在涉及编号的场合,错误地以“零”代“〇”。
资料来源:《福州晚报》。
网友评论