小妹家两个小朋友用的英语教材是人教版的,里面的卡通人物有一个叫做“WUYIFAN”,不管是使用者还是编辑,甚至家长可能都没有觉得有什么问题。
可是自从某吴姓艺人违法事件曝光后,人教版英语课本里的这个名字就在不久后改名字了,叫“WUBINBIN”。
嗯?
首先, 在中国,任何一个名字,尤其是含义美好音节朗朗上口的,重名率不知凡几。现在遍地的“YUTONG”“HAOYU”等名字,更是社会上让人哭笑不得的一个现象。
"WUYIFAN"F可能是吴一帆,吴亦凡,吴一凡,吴怡凡,武一凡,吴毅帆......只要你想,拿一本字典仔细翻阅查找,可能"WUYIFAN”有几十上百个文字组合!
so,
“WUYIFAN”在教材中咋就用不得了?
网友评论