幽默这个词据说是根据humor 林语堂发明,很好的一个词,“幽”为暗,“默”为静,其实幽默就应该是“冷”的才对,怎么冷?“冷不丁”的冷。就是在你常规思维意想不到的时候,来个急转弯,这样才有张力,才有爆发力。
我想带着这个思路去看Princess Bride,才会知道为什么它这么惹人喜欢。其实这部片子的布景、人物,是让你去顺着英雄美人的思路去想,可是导演却总是在你顺着这个思路去想的时候,来个脑筋急转弯。比如英雄遇到一只硕大的老鼠,居然半天也打不死,差点被老鼠干掉。英雄本来该有盖世之勇,却在刻度可高达50的刑具才开到1的时候,就痛哭失声。英雄打败王子的手段,不是他的神勇,而是他的牛皮(bluffing)。为了骑士风度,为尊重对手而给敌人帮助的剑士;边打斗边对自己的过往战绩喋喋不休的巨人;对爱情绝对忠贞但是在涉及危险场面时绝对退居二线的娇弱女主;还有关键时刻总是能够挺身而出,说出那句“As you wish"
事实上这可能也是如今电影的一个趋势,高大全的英雄美人式电影不会有人去看了。只有我们家费思这样的小朋友才对王子、灰姑娘的片子百看不厌。为了吸引能够掏钱看电影的大人,你得将人们传统意识中的形象稍微那么扭上一下,将帅哥变成野兽(金刚)、史瑞克或是这部电影里的冒牌海盗,大家才觉得好看。另外,不排除有一些制片人本来就长得像金刚、史瑞克的,娶了如花似玉的老婆感到内疚,感到说不过去,于是拍摄一些这样的片子出来,作为对自己的献礼片,顺便让人觉得鲜花栽在牛粪上其实古已有之,很有道理,你们也就不要说三道四了。
还有一个看点是反讽。巨人身负几个人一起爬上绝壁,包括巨人的老板。海盗在下面追赶,抓着巨人往上爬的老板骂骂咧咧,说巨人爬得太慢,“Do you know your job is at stake?” (你知不知道你是在拿你的饭碗当赌注呢?)我想观众此刻都在想:“Do you know your LIFE is at stake?”但是导演就是不让巨人说这话,让这反讽散发出去,让观众说这话去。因为这话说得太透。就跟使用幽默元素过足的原始素材一样,没啥可取之处了。值得回味的笑话,多半都是留了些包袱没抖,留着让观众去说,好显得观众也很机灵,让他们感觉良好。你要是把观众想说的话也说了,观众没事干,就只有去骂你的片子愚蠢了。这个分寸得把握好。
网友评论