最近偶尔在阅读《论语》,以前只是简单知道《论语》里面的几句名言,而根本没有全部通读这本书,当我们全部阅读完之后,发现很多经典的语句其实都是《论语》这本书里面有或由这本书衍生出来的。
在阅读的过程当中,确实觉得很多的内容晦涩难懂,但并不影响继续阅读下去,因为同步有译文。
大部分的内容通过译文是可以理解清楚,但是部分的译文读起来都感觉有点费劲,或有点理解不了,总感觉译文有点问题。
我就在想是不是要通过别人讲的译文再来佐证一下到底是不是这个意思,正好家中也有另外一本关于《论语》的书籍,南怀瑾老师的《论语别裁》。
当通过南怀瑾老师的解释来理解《论语》中的意思,更能够深入透彻去理解,似乎更接近书中的意境。
当我意识到这个问题的时候,我突然觉得为什么不同的人对同样的内容理解是完全不一样的,其实这跟每个人的人生经历以及认知阅历有很大的关系。
不同的人从不同的视角去解读同样的内容,哪个人的解读是最接近当时写的人的意境呢,这是无从考证,那哪个解读才是真正合适的呢。
我认为只要当阅读的解读符合你当时的认知状态就认为是合适的,因为随着你的认知的提升,当你再次阅读的时候又会有不同的理解。
这种书就是能够启迪我们智慧的书籍,而且具有积累效应的知识,就像一种功法,当你真正开始践行的时候,你才知道每练一层就有一层的境界。直至你全部融会贯通之后就能够如火纯青的去使用。
现在的我还只是起步阶段,我需要做的就是不断重复,直至这些内容能够完全内化成为我的知识,通过自己人生的经历来解读这些能够经受上千年解读的经典,能够流传千古魅力到底是什么。
网友评论