几个关于“花钱”的趣味习语。
学会这些成语,你就有了谈资,oh 不是,是获得了知识。( *︾︾)
- pay through the nose可不是拿鼻子来付钱,它的意思是“支付过高的价格”。
最近小编看了《至爱梵高》这部电影,不由得感概,梵高在世时,没人想买他的画,而现在:
Rich people will pay through the nose for his paintings.
有钱人愿意付出高价来买他的画作。
- rob Peter to pay Paul这个成语乍一看是“抢劫Peter去给Paul付钱”,这是什么骚操作???
其实这个成语和抢劫无关,它的意思是“拆东墙补西墙”。比如:
Why do you borrow money to pay your bills? That's just robbing Peter to pay Paul.
为什么借钱来支付账单?那简直是拆东墙补西墙!
想想有人每月用蚂蚁借呗还蚂蚁花呗,这不就是rob Peter to pay Paul吗?(ノへ ̄、)
- cost sb. an arm and a leg的字面含义是让人失去一只胳膊和一条腿,但其实它指“(费用)非常昂贵”。比如:
That car cost me an arm and a leg.
那辆车花了我很多钱。
你想想,都让你失去胳膊和腿了,那代价也太大了吧。因此这个成语指“价格昂贵”也不难理解。
- spend money like water这个成语想必很多人都知道,它和中文完全对应,意思就是“花钱如流水”。比如:
Jenny buys luxury goods every month. She is really spending money like water.
珍妮每月都要买奢侈品,她简直花钱如流水!
今天关于“花钱”的知识点就到这里。还是要节约钱(家里有矿的除外),毕竟“A penny saved is a penny earned”(省钱就是赚钱嘛)。
但是,后面的题目大家千万不要省了啊!
小练习
I bought a sports car yesterday. It _____.
A. cost me an arm and a leg
B. paid through the nose
C. spent money like water
Some people don't mind _____ for brands they like.
A. paying through the hand
B. paying through the nose
C. paying through the eye
Her monthly salary is not enough for her because she _________ .
A. pays through the nose
B. robs Peter to pay Paul
C. spends money like water
我剁手了
不买了不买了
QAQ
网友评论