不知是因为少壮时虚度光阴,英语荒废的一塌糊涂,还是根本就没学到什么,当微信里的小伙伴一连串抛过I have a bigger fish to fry, I'm game等词汇问什么意思时,我的脑子瞬间只有两个字—大写的不会!
从今天起,每天学一个俚语,日积月累。
【3.6】每日俚语idoms 1
as cool as a cucumber
英:[æz ku:l æz ˈkju:kʌmbə]
《俚语知识收集》泰然自若,极为冷静;
In spite of the mess-up, she stays as cool as a cucumber.
尽管事情搞砸了,她还是表现的镇定自若。
As cool as a cucumber最早被发现于一首诗当中,由18世纪中期一位英国诗人兼剧作家约翰·盖伊(1685~1732)所书写;也许是因为他对黄瓜有所了解或喜好,因为事实上,黄瓜内部的温度的确是是比环境温度要低好几度,所以内部的平静可以用as cool as a cucumber来形容啦;
[3.7] 每日俚语idoms 2
hold your horses
《俚语知识收集》稳住你的马儿们。
这里的典故是由于前人出行多用马车代步,牵住急躁的马儿不让它走,
引申为耐心点 ,稍安勿躁 等一会儿的意思。
【3.8】每日俚语idoms3
Break a Leg
《俚语知识收集》Meaning:used for wishing sb. good luck
意思是:<非正式>祝你好运
例句:
1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!
我知道你明天上午有个面试,祝你好运!
2. Break a leg in your test today.
祝你今天考试顺利。
Tips:
本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。
对于"Break a leg" 的起源,古希腊非常有意思:In the time of Ancient Greece, people didn't clap. Instead, they stomped for their appreciation and if they stomped long enough, they would break a leg.(在古希腊,人们并不鼓掌,相反,他们跺脚表示欣赏,假如他们跺脚时间足够长,他们就跺断了一条腿。)连腿都跺断了,这是有多欣赏舞台上演员的表演。
久而久之,到现在"Break a leg"就变成了“good luck”,成为真正的祝福语了。
网友评论