美文网首页
《俚语知识收集》

《俚语知识收集》

作者: 百文书集 | 来源:发表于2019-03-05 13:51 被阅读0次

    不知是因为少壮时虚度光阴,英语荒废的一塌糊涂,还是根本就没学到什么,当微信里的小伙伴一连串抛过I have a bigger fish to fry,  I'm game等词汇问什么意思时,我的脑子瞬间只有两个字—大写的不会!

    从今天起,每天学一个俚语,日积月累。

    【3.6】每日俚语idoms 1

    as cool as a cucumber

    英:[æz ku:l æz ˈkju:kʌmbə]

    《俚语知识收集》

    泰然自若,极为冷静;

    In spite of the mess-up, she stays as cool as a cucumber.

    尽管事情搞砸了,她还是表现的镇定自若。

    As cool as a cucumber最早被发现于一首诗当中,由18世纪中期一位英国诗人兼剧作家约翰·盖伊(1685~1732)所书写;也许是因为他对黄瓜有所了解或喜好,因为事实上,黄瓜内部的温度的确是是比环境温度要低好几度,所以内部的平静可以用as cool as a cucumber来形容啦;
    [3.7] 每日俚语idoms 2

    hold your horses 

    《俚语知识收集》
    稳住你的马儿们。
    这里的典故是由于前人出行多用马车代步,牵住急躁的马儿不让它走,
    引申为耐心点 ,稍安勿躁 等一会儿的意思。
    【3.8】每日俚语idoms3

    Break a Leg

    《俚语知识收集》

    Meaning:used for wishing sb. good luck

    意思是:<非正式>祝你好运

    例句:

    1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!

    我知道你明天上午有个面试,祝你好运!

    2. Break a leg in your test today.

    祝你今天考试顺利。

    Tips:
    本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。
    对于"Break a leg" 的起源,古希腊非常有意思:In the time of Ancient Greece, people didn't clap. Instead, they stomped for their appreciation and if they stomped long enough, they would break a leg.(在古希腊,人们并不鼓掌,相反,他们跺脚表示欣赏,假如他们跺脚时间足够长,他们就跺断了一条腿。)连腿都跺断了,这是有多欣赏舞台上演员的表演。
    久而久之,到现在"Break a leg"就变成了“good luck”,成为真正的祝福语了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《俚语知识收集》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ezwnuqtx.html